Перейти к контенту

Jorge

Пользователи
  • Число публикаций

    219
  • Регистрация

  • Последнее посещение

Весь контент пользователя Jorge

  1. Виктор, Вам удалось связаться с Леной? Мы сменили прописку, и теперь наш форум тут: http://forum.j-roots.info/. Там и Лена, и эмигранты, и все мы.
  2. Всё же есть и что-то хорошее в этих днях рождения. Пусть и умножают они скорбь, заставляя с каждым годом всё больше задумываться о вечном. На этот раз я получил в подарок от своей (разумеется, много лучшей) половины новую (или хорошо забытую со времен первого издания) книгу Бейдера. Отвечу на ваши вопросы.
  3. На форуме Еврейские Корни создана аналогичная тема: http://forum.j-roots.info/viewtopic.php?ui...d035e8f49146288. Дальнейшая дискуссия по этой книге будет вестись там. Я попрошу модератора, Лену, закрыть эту тему для дальнейших сообщений.
  4. Объявление. В скором времени эта тема будет закрыта для новых сообщений. Вместо неё откроется аналогичная тема на форуме Еврейские Корни. Приглашаем всех туда.
  5. Кисилевич (Хотин, Кишинёв, Одесса) - от м.им. Кусель. Киселевич (Ушица, Киев, Одесса) - от м.им. Кисель. Оба имени восходят к имени Екутиэль (1 Хроник 4:18).
  6. Шницер (Россиены, Пинск, Лепель, Радомысль, Бердичев, Канев). От нем. и ид. Schnitzer - резчик по дереву. Солодкий (Гайсин, Балта, Сквира, Бердичев). От укр. солодкий - приятный, добрый.
  7. Кастовский - такой фамилии в книге нет. Мойсиeвич (Екатеринослав) - от м.им. Мойше. Мицельман - такой тоже нет.
  8. Такой фамилии у Бейдера нет. Самое близкое по звучанию и географии (Ковенская губ.) - Дунье/Дуние/Дуния. Происходит из Шавли. От ж.им. Дуня (ид. Дуне), заимствованного у восточных славян. А буква С могла добавиться как характерное литовское окончание.
  9. Маянц (Мозырь, распространена в Гомеле). От г. Майнц в Германии. Фамилия Майнц известна с 16 в.
  10. Еврейские кладбища

    Прага.
  11. Опыт общения с архивами и ЗАГСом

    Да, спасибо. Проблема, пожалуй, со стимулом. 50 рублей госпошлины - это не стимул. А иначе брат не умеет. Только личным обаянием. :-)
  12. Опыт общения с архивами и ЗАГСом

    Спасибо, Денис. Действительно, очень подробная анкета (забавна, кстати, уверенность её составителей в том, что оба родителя родились в 20 веке). Но всё же хотелось бы взглянуть и на анкету о смерти. Меня интересует именно 1937 год. Уверен, что дочь моего прадеда, заполнявшая анкету, внесла все данные, какие там спрашивались. И тогда в повторном запросе можно было бы попросить перечислить всё, что может быть важно. Не только имя, возраст и то, что указано в имеющейся справке, но и другое.
  13. Опыт общения с архивами и ЗАГСом

    Спасибо, Ирина. То, что книга состоит из сшитых карточек, оставляет надежду на то, что две карточки от времени склеились, и работница архива, не обратив на это внимание, выписала данные из чужой карточки. Что позволяет мне это предполагать? Я звонил вчера внучке этого моего прадеда, которая жила с ним в одной квартире и прекрасно помнит, что происходило в 1937 году, когда ей было 13 лет. На Песах он пошел в магазин покупать рыбу, чтобы приготовить гефильте фиш. В очереди (все знают капризную ленинградскую погоду) он простыл и слёг с воспалением лёгких, от которого он так и не оправился (тогда антибиотиков ещё не было). Болезнь усугублялась сердечной недостаточностью. 18 сентября (на могильной плите - трогательная надпись "13 тишрея 1937 года") он умер. Причиной смерти могла быть, в той или иной вариации, одна из двух названных. Диагноз, записанный в справке (извините за технические подробности), токсическая диспепсия, моя тётя (по семейной традиции, и она, и её мать, хоронившая прадеда, - доктора) категорически отвергает. Это раз. И второе - адрес. Тётя жила вместе с прадедом в их квартире на Невском, 131. Никаких, абсолютно никаких дел с Калашниковской (ныне - Синопской) набережной, клянётся она, у семьи не было. Не думаю, что в те времена можно было жить в одном месте, а быть прописанным в другом, например, в порядке "родственного обмена". Выходит, что обратная сторона карточки, скорее всего, перепутана. И я теперь не знаю, в какой форме следует просить архивных работников снова открыть ту книгу и проверить правильность полученной информации. Буду признателен за совет. Кроме прочего, получается, что и возрасту нельзя доверять. Да и место рождения очень хотелось бы узнать.
  14. Опыт общения с архивами и ЗАГСом

    Хочу поделиться опытом общения с районными архивами ЗАГС Петербурга. Так получилось, что у в Ленинграде жило и умерло довольно значительное количество моих предков второго и третьего колена. И вот, по моей просьбе (не кататься же в консульство, в самом деле), мой брат посетил эти архивы с предварительно подготовленными мною заявлениями с просьбой выдать справки по форме 34. Здесь раньше писали, что ЗАГСы больших городов, а в особенности Петербурга, очень строго подходят к доказательствам родства. По этому поводу у меня были серьёзные опасения. Если по второму колену доказательства довольно твёрдые, то по третьему они держатся на соплях. И вот, два приятных сюрприза. Первый - справку они выдают в тот же день, прямо в руки. Второй - никаких доказательств не потребовали вообще. Спросили - "Кто она Вам? Бабушка? А, хорошо." И вот, справки по форме 34 у нас в руках. А теперь - очередь за некоторым разочарованием и недоумением. Может, кто-то что-то подскажет. Во-первых, по общепринятому, видимо, порядку, при личном визите предварительно составленные заявления не принимают, а выдают для заполнения бланк по форме 23. Вообще-то это заявление о выдаче копии свидетельства, а не справки по форме 34. Так что здесь уже возникли вопросы. Но всё-таки выдали справку по форме 34, а не дубликат свидетельства. Во-вторых, если в моём заявлении была просьба предоставить все данные из актовой записи (в первую очередь, наряду с датой рождения, меня, конечно, интересовало место рождения, которого я не знаю), то в форме 23 об этих "других" данных нет ни слова, и в справках (всего получено 5 справок), место рождения не указано. Вообще, показалось, что у них стандартные бланки по форме 34, и там для места рождения попросту не отведено графы. И вот вопрос: в 1930-50-е годы в актовых записях о смерти была графа Место рождения? Как эту информацию испросить? И нельзя ли также получить дату рождения, а не возраст? А в-третьих, вообще курьёз. Место жительства прадеда указано как Калашниковская набережная. Но он никогда там не жил - тут какая-то ошибка. Он жил до самой смерти на Невском. И причина смерти (не хочу здесь вдаваться в медицинские подробности) - другая, чем то, что я слышал от родственников. Но имя-отчество (с точностью до еврейских вариаций), фамилия и, шутки в сторону, дата смерти - совпадают. Что произошло? Я пытаюсь смоделировать ситуацию. Представляю себе актовую книгу (никогда её не видел). Это, видимо, такой разлинованный журнал, где записи вводятся друг за другом на обеих сторонах разворота. Если книга неидеально сшита, то строчки справа и слева могут оказаться не в створе. Тогда работница архива могла ошибочно выбрать соседнюю запись на второй странице разворота. Может быть такое? Как это исправить? Ведь я теперь даже не знаю, можно ли доверять указанному возрасту на момент смерти согласно полученной справке.
  15. Шефтелевич (Россиены, Вилькомир) - от м.им. Шефтель (разновидность имени Шабтай). В Литве, стало быть, встречалась, в Ковенской губернии.
  16. Еврейские захоронения в Казани

    Ирина, Вы удивитесь, узнав, какие фамилии могут оказаться еврейскими: практически любые. Фамилию Мамин Бейдер в черте оседлости не заметил, но, кажется, у режиссёра Юрия Мамина еврейские корни. Имя Кися существует - это вариация имени Гута (Гута - Гита - Гися - Кися). Отчество и вправду необычное - возможно, имя Юлерай оно происходит от имени Гилер, например. В конце концов, Галина же предупреждала, что возможны неточности при расшифровке ФИО.
  17. Еврейские захоронения в Казани

    Земельштерн. Летняя, значится, звезда, по мнению Бейдера.
  18. Боюсь, Александр здесь больше не появится. Мелькнул, как метеор, и исчез за горизонтом - писать новые книги. Кстати, живёт он в Европе, по вашу сторону океана. Что до фамилии, то я не знаю этимологии фамилии Галутен. Суффикс -ен, если это вообще суффикс, - не русский. Возможно, фамилия происходит от другого источника. Но, может быть, и аналогично, от имени Гелюте/Галуте путём прибавления немецкого суффикса -н. Вам бы посмотреть в книге о немецких еврейских фамилиях того же издательства. Или хотя бы для начала в книге о польских еврейских фамилиях того же автора; о ней Вы можете спросить на этом форуме.
  19. В белорусском и украинском, пишет Бейдер.
  20. Фриш (Вилькомир, Белосток) - искусств. фамилия или образована от прозвища: ид. фриш(ер) свежий. Зильбер (Рига, Режица, Ковно, Полоцк, Кременец, Винница, Литин, Хотин) - искусств. фамилия: ид. зильбер серебро. Самойлович (Полтава) - от м.им. Самойло. Рудаев (Вильна) - от слова рудый (рыжий).
  21. Думаю, особых ляпов не будет; Вы совершили большой и вдумчивый труд. Всё же пару замечаний я сделал.
  22. Там довольно сложная логика в основной статье по этому кусту фамилий. Думаю, Александр Вам легко ответит.
  23. Моз (Шавли, Ковно) - одна из многочисленных модификаций фамилии, образованной от имени Мойша.
  24. Всё может быть. Когда нет вероятной версии, приходится рассматривать и невероятные. У меня есть надежда, что в обозримом будущем я узнаю из НИАБ что-то о носителях этой фамилии. Мне ещё думается (но конкретных идей нет), что фамилия могла образоваться от искажённого слова на немецком, польском, идише или иврите.
  25. Буква ё - действительно, загадочная часть этой фамилии. От неё бы можно было отказаться, чтобы сделать более правдоподобными версии происхождения фамилии. Но есть пара обстоятельств. Уже в 19 в. частенько забывали поставить точки над е, но чтобы в обратную сторону такое произошло - от е к ё - тут нужен какой-то "импульс". При этом все ветви полоцких Галёркиных помнят эту ё. Я знаком с представителями "главной" ветви, произошедшей от Ирмы, родившегося в начале 19 в., и знаю нескольких Галёркиных, чьё происхождение неясно - точно, что из Полоцка, но не от Ирмы. И все они знают, что они ГалЁркины. Если предположить, что у Ирмы были братья, которых я не знаю, то выходит, что они все вместе получали фамилию, и она, вероятно, с самого начала имела ё. Кроме того, я встречал эту фамилию в витебской книге Йизкор. Книга на иврите, и автор не забывает ставить вав после ламеда - значит, разница между е и ё имела значение.
×

Важная информация

Пожалуйста, прочитайте Условия использования