Перейти к публикации

Jorge

Пользователи
  • Публикаций

    219
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Jorge

  1. Лена, я готов помочь. Только как попасть на другую букву, меня интересует буква "М".

     

    Подскажите, последовательность работы на сайте по материалам архива Антверпена:
    (какие "кнопки" включать, последовательность, чтобы продуктивно работать).


    Виктор, Вам удалось связаться с Леной? Мы сменили прописку, и теперь наш форум тут: http://forum.j-roots.info/. Там и Лена, и эмигранты, и все мы.
  2. На форуме Еврейские Корни создана аналогичная тема:
    http://forum.j-roots.info/viewtopic.php?ui...d035e8f49146288.
    Дальнейшая дискуссия по этой книге будет вестись там. Я попрошу модератора, Лену, закрыть эту тему для дальнейших сообщений.

  3. Не могли бы Вы посмотреть фамилию Кисилевич или Киселевич?
    Заранее большое спасибо.

    Кисилевич (Хотин, Кишинёв, Одесса) - от м.им. Кусель.
    Киселевич (Ушица, Киев, Одесса) - от м.им. Кисель.
    Оба имени восходят к имени Екутиэль (1 Хроник 4:18).
  4. Не могли бы Вы посмотреть фамилии Шницер и Солодкий

    Шницер (Россиены, Пинск, Лепель, Радомысль, Бердичев, Канев). От нем. и ид. Schnitzer - резчик по дереву.
    Солодкий (Гайсин, Балта, Сквира, Бердичев). От укр. солодкий - приятный, добрый.
  5. Jorge

     

    Посмотрите пожалуйта фамилии.
    Кастовский - Киевская губерния,
    Моисieвичъ (старая орфография) - Екатеринославская губерния,
    Мицельман - Екатеринославская губерния.


    Кастовский - такой фамилии в книге нет.
    Мойсиeвич (Екатеринослав) - от м.им. Мойше.
    Мицельман - такой тоже нет.
  6. Пожалуйста Дунис. Вроде бы Видзский мещанин
    Такой фамилии у Бейдера нет. Самое близкое по звучанию и географии (Ковенская губ.) - Дунье/Дуние/Дуния. Происходит из Шавли. От ж.им. Дуня (ид. Дуне), заимствованного у восточных славян. А буква С могла добавиться как характерное литовское окончание.
  7. Буду весьма признателен, если Вы сообщите, как упомянута в книге фамилия "Маянц". Встречалась в Могилёвской, Черниговской и Одесской губернии

    Маянц (Мозырь, распространена в Гомеле). От г. Майнц в Германии. Фамилия Майнц известна с 16 в.
  8. Да, пожалуй, похоже на ошибку. Честно говоря, я не знаю, как положено, но я бы все это прямо в ЗАГС и сказала бы. Мол, адрес другой, болезнь другая, есть люди, которые это еще помнят, не могли ли карточки склеиться? Ну попробовать как-то их простимулировать показать карточки. Пусть в руки не дадут, но хоть покажут, скажите, что пожилая тетя не верит, что это о ее деде написано.

    Да, спасибо. Проблема, пожалуй, со стимулом. 50 рублей госпошлины - это не стимул. А иначе брат не умеет. Только личным обаянием. :-)
  9. Не знаю что в актовой записи о смерти было. Есть бланк актовой записи о рождении за 1937 год. Здесь подробно запысывались разные данные, возможно, что в записи о смерти было так же.

     

    Спасибо, Денис. Действительно, очень подробная анкета (забавна, кстати, уверенность её составителей в том, что оба родителя родились в 20 веке). Но всё же хотелось бы взглянуть и на анкету о смерти. Меня интересует именно 1937 год. Уверен, что дочь моего прадеда, заполнявшая анкету, внесла все данные, какие там спрашивались. И тогда в повторном запросе можно было бы попросить перечислить всё, что может быть важно. Не только имя, возраст и то, что указано в имеющейся справке, но и другое.

  10. Актовая книга - подшивка карточек. На каждого человека заполняется отдельная карточка, с двух сторон. Место рождения и причина смерти точно на обороте, про остальное не помню. А еще, как мне помнится, там указывался адрес заявителя о смерти (тоже вариант для путаницы). Кстати, рассмотрите вариант, что родственик жил по одному адресу, а прописан был по другому. А на счет причины смерти... без подробностей не обойтись. Если говорят, что умер от аппендицита, а причина - язва желудка, то это не ошибка. А вот если говорят, что от сердечного приступа, а написано - от наезда трамвая, то тут возможны всякие варианты. Я просто расскажу пример из собственной родословной. Муж бабушки погиб "от пожара". Начинаю выяснять, как конкретно: задохнулся, сгорел, чем-то падавшим зашибло? Оказывается, он помогал при тушении пожара ранней весной, был мокрый (то ли от ношения воды, то ли от того, что обливался перед вбеганием в горящую избу). Простудился, заболел воспалением легких и умер (дело было в 1920-е годы в деревне). Ну вот по логике, без рассказа, у меня тоже полное несоответствие: то ли пожар, то ли воспаление легких.

    Спасибо, Ирина. То, что книга состоит из сшитых карточек, оставляет надежду на то, что две карточки от времени склеились, и работница архива, не обратив на это внимание, выписала данные из чужой карточки. Что позволяет мне это предполагать? Я звонил вчера внучке этого моего прадеда, которая жила с ним в одной квартире и прекрасно помнит, что происходило в 1937 году, когда ей было 13 лет. На Песах он пошел в магазин покупать рыбу, чтобы приготовить гефильте фиш. В очереди (все знают капризную ленинградскую погоду) он простыл и слёг с воспалением лёгких, от которого он так и не оправился (тогда антибиотиков ещё не было). Болезнь усугублялась сердечной недостаточностью. 18 сентября (на могильной плите - трогательная надпись "13 тишрея 1937 года") он умер. Причиной смерти могла быть, в той или иной вариации, одна из двух названных. Диагноз, записанный в справке (извините за технические подробности), токсическая диспепсия, моя тётя (по семейной традиции, и она, и её мать, хоронившая прадеда, - доктора) категорически отвергает. Это раз. И второе - адрес. Тётя жила вместе с прадедом в их квартире на Невском, 131. Никаких, абсолютно никаких дел с Калашниковской (ныне - Синопской) набережной, клянётся она, у семьи не было. Не думаю, что в те времена можно было жить в одном месте, а быть прописанным в другом, например, в порядке "родственного обмена". Выходит, что обратная сторона карточки, скорее всего, перепутана. И я теперь не знаю, в какой форме следует просить архивных работников снова открыть ту книгу и проверить правильность полученной информации. Буду признателен за совет. Кроме прочего, получается, что и возрасту нельзя доверять. Да и место рождения очень хотелось бы узнать.
  11. Хочу поделиться опытом общения с районными архивами ЗАГС Петербурга. Так получилось, что у в Ленинграде жило и умерло довольно значительное количество моих предков второго и третьего колена. И вот, по моей просьбе (не кататься же в консульство, в самом деле), мой брат посетил эти архивы с предварительно подготовленными мною заявлениями с просьбой выдать справки по форме 34.

     

    Здесь раньше писали, что ЗАГСы больших городов, а в особенности Петербурга, очень строго подходят к доказательствам родства. По этому поводу у меня были серьёзные опасения. Если по второму колену доказательства довольно твёрдые, то по третьему они держатся на соплях.

     

    И вот, два приятных сюрприза. Первый - справку они выдают в тот же день, прямо в руки. Второй - никаких доказательств не потребовали вообще. Спросили - "Кто она Вам? Бабушка? А, хорошо." И вот, справки по форме 34 у нас в руках.

     

    А теперь - очередь за некоторым разочарованием и недоумением. Может, кто-то что-то подскажет. Во-первых, по общепринятому, видимо, порядку, при личном визите предварительно составленные заявления не принимают, а выдают для заполнения бланк по форме 23. Вообще-то это заявление о выдаче копии свидетельства, а не справки по форме 34. Так что здесь уже возникли вопросы. Но всё-таки выдали справку по форме 34, а не дубликат свидетельства.

     

    Во-вторых, если в моём заявлении была просьба предоставить все данные из актовой записи (в первую очередь, наряду с датой рождения, меня, конечно, интересовало место рождения, которого я не знаю), то в форме 23 об этих "других" данных нет ни слова, и в справках (всего получено 5 справок), место рождения не указано. Вообще, показалось, что у них стандартные бланки по форме 34, и там для места рождения попросту не отведено графы. И вот вопрос: в 1930-50-е годы в актовых записях о смерти была графа Место рождения? Как эту информацию испросить? И нельзя ли также получить дату рождения, а не возраст?

     

    А в-третьих, вообще курьёз. Место жительства прадеда указано как Калашниковская набережная. Но он никогда там не жил - тут какая-то ошибка. Он жил до самой смерти на Невском. И причина смерти (не хочу здесь вдаваться в медицинские подробности) - другая, чем то, что я слышал от родственников. Но имя-отчество (с точностью до еврейских вариаций), фамилия и, шутки в сторону, дата смерти - совпадают. Что произошло? Я пытаюсь смоделировать ситуацию. Представляю себе актовую книгу (никогда её не видел). Это, видимо, такой разлинованный журнал, где записи вводятся друг за другом на обеих сторонах разворота. Если книга неидеально сшита, то строчки справа и слева могут оказаться не в створе. Тогда работница архива могла ошибочно выбрать соседнюю запись на второй странице разворота. Может быть такое? Как это исправить? Ведь я теперь даже не знаю, можно ли доверять указанному возрасту на момент смерти согласно полученной справке.

  12. Посмотрите пожалуйста фамилию Шефтелевич.
    Где она чаще встречалась?

    Шефтелевич (Россиены, Вилькомир) - от м.им. Шефтель (разновидность имени Шабтай). В Литве, стало быть, встречалась, в Ковенской губернии.
  13. Вопрос к людям, лучше знающим эту тематику. Если имя я еще как-то могу принять за еврейское (у того же Высоцкого была соседка Гися Моисеевна, имя которой я долгие годы на слух воспринимала как Кися, думаю, что советские паспортистки могли думать в том же русле :) ), то фамилия мне представляется совсем не еврейской. Собственно, я урожденная Мамина, а мой отец - татарин. Встречаются и русские Мамины. С отчеством тоже как-то непонятно... отец Юлерай что ли? Собственно вопрос такой: встречал ли кто-нибудь Маминых-евреев, и что за имя Юлерай?

     

    Набрала Юлерай в яндексе, результат ошеломляющий :) всего 1 украинский сайт :) значение этого сложного слова понятно :)


    Ирина, Вы удивитесь, узнав, какие фамилии могут оказаться еврейскими: практически любые. Фамилию Мамин Бейдер в черте оседлости не заметил, но, кажется, у режиссёра Юрия Мамина еврейские корни. Имя Кися существует - это вариация имени Гута (Гута - Гита - Гися - Кися). Отчество и вправду необычное - возможно, имя Юлерай оно происходит от имени Гилер, например. В конце концов, Галина же предупреждала, что возможны неточности при расшифровке ФИО.
  14. Нижайший поклон Вам, господа.. albeider и jorge за обстоятельные ответы, убедили!!! но раз Вы обосновались "за океаном", то и... карты в руки.... Просветите, почему у Вас так много людей с окончаннием не "ин", а "ен"... -. Галутин- десятки...Галутен-сотни фамилий... В чём соль? Заранее благодарен.

    Боюсь, Александр здесь больше не появится. Мелькнул, как метеор, и исчез за горизонтом - писать новые книги. Кстати, живёт он в Европе, по вашу сторону океана. Что до фамилии, то я не знаю этимологии фамилии Галутен. Суффикс -ен, если это вообще суффикс, - не русский. Возможно, фамилия происходит от другого источника. Но, может быть, и аналогично, от имени Гелюте/Галуте путём прибавления немецкого суффикса -н. Вам бы посмотреть в книге о немецких еврейских фамилиях того же издательства. Или хотя бы для начала в книге о польских еврейских фамилиях того же автора; о ней Вы можете спросить на этом форуме.
  15. Посмотрите, пожалуйста, фамилии:
    Фриш,
    Зильбер,
    Самойлович,
    Рудаев .
    Екатеринославская губерния; возможно, Польша, Литва.

    Фриш (Вилькомир, Белосток) - искусств. фамилия или образована от прозвища: ид. фриш(ер) свежий.
    Зильбер (Рига, Режица, Ковно, Полоцк, Кременец, Винница, Литин, Хотин) - искусств. фамилия: ид. зильбер серебро.
    Самойлович (Полтава) - от м.им. Самойло.
    Рудаев (Вильна) - от слова рудый (рыжий).
  16. А еще просьба непосредственно к Александру Бейдеру, раз уж он тут сам появился.
    Я в "Википедии" потихоньку пишу статью "Еврейские фамилии" (текст, находящийся там на сегодня - 99% мой). Не могли бы Вы ее проглядеть на предмет выявления явных "ляпов"? Я не профессионал, и вся информация собрана мной в основном в Интернете.

     

    (Разумеется, и все остальные участники форума приглашаются высказывать замечания - не тут, чтобы не засорять форум офф-топиками, а на странице обсуждения статьи в Википедии).


    Думаю, особых ляпов не будет; Вы совершили большой и вдумчивый труд. Всё же пару замечаний я сделал.
  17. Спасибо, я, в общем, так и предполагал. (Еще допускал вариант, что это аббревиатура).
    А не знаете ли, эта модификация - это изменение уже существовавшей ранее фамилии (скажем, была фамилия Мозес, а на каком-то этапе она сократилась до Моз), или же Моз - это вариант личного имени, от которого (от варианта) образовалась фамилия уже "в готовом виде"?

    Там довольно сложная логика в основной статье по этому кусту фамилий. Думаю, Александр Вам легко ответит.
  18. Посмотрите, пожалуйста, фамилию Моз (именно в таком варианте - не Мозес и не Мазе)

     

    (мой дед, з"л , носитедь фамилии, родом из Двинска/Даугавпилса).


    Моз (Шавли, Ковно) - одна из многочисленных модификаций фамилии, образованной от имени Мойша.
  19. Есть ли у Вас уверенность, что фамилия была именно Галëркин в начале 19 в.? Может быть, она была Галерник / Галëрник, а это уже то же, что и "каторжник" (уничижительное прозвище или, может, действительно, какой-то редкий случай еврея, угодившего на "галеры" (каторгу) в поколении, предшествовавшем принятию фамилий (т.е. в конце 18 в.). Ср. Яблочкин < Яблочник и т.п.

    Всё может быть. Когда нет вероятной версии, приходится рассматривать и невероятные. У меня есть надежда, что в обозримом будущем я узнаю из НИАБ что-то о носителях этой фамилии. Мне ещё думается (но конкретных идей нет), что фамилия могла образоваться от искажённого слова на немецком, польском, идише или иврите.
  20. Буква ё - действительно, загадочная часть этой фамилии. От неё бы можно было отказаться, чтобы сделать более правдоподобными версии происхождения фамилии. Но есть пара обстоятельств. Уже в 19 в. частенько забывали поставить точки над е, но чтобы в обратную сторону такое произошло - от е к ё - тут нужен какой-то "импульс". При этом все ветви полоцких Галёркиных помнят эту ё. Я знаком с представителями "главной" ветви, произошедшей от Ирмы, родившегося в начале 19 в., и знаю нескольких Галёркиных, чьё происхождение неясно - точно, что из Полоцка, но не от Ирмы. И все они знают, что они ГалЁркины. Если предположить, что у Ирмы были братья, которых я не знаю, то выходит, что они все вместе получали фамилию, и она, вероятно, с самого начала имела ё. Кроме того, я встречал эту фамилию в витебской книге Йизкор. Книга на иврите, и автор не забывает ставить вав после ламеда - значит, разница между е и ё имела значение.

  21. Спасибо, Александр! Теперь всё сходится. Гелюта/Галута от Гели - это как моя бабушка Малка, которую все называли Малютой. Может, у Вас найдётся и новая версия о похожей фамилии Галёркин из Полоцка? Там Вы тоже вопросительный знак поставили. И мне (как и Вам) Ваша версия не показалась несомненной. Пусть Полоцк на Двине, но почему еврея могли назвать в честь галёры?

×
×
  • Создать...

Важная информация

Пожалуйста, прочитайте Условия использования