Перейти к контенту

Natasha0709

Пользователи
  • Число публикаций

    73
  • Регистрация

  • Последнее посещение

О Natasha0709

  • Звание
    Участник форума

Информация

  • Ваши генеалогические интересы
    в данный момент генеалог интересов нет

Контакты

  • Сайт
    http://
  1. mod970 Уважаемая Елена ! Я отредактировала перевод Вашего запроса. Внесены изменения в грамматике и пунктуации. Сделано ряд добавлений, комментарии добавлений в Вашей "личке". Удачи, Наташа
  2. Уважаемая Елена ! Поздравляю Вас с прошедшими праздниками (я была в отпуске) и постараюсь связаться с архивом в ближайшее время. Наташа
  3. Елена ! Очень рада, если немного смогла помочь. В случае необходимости поддержки при дальнейшей коммуникации с архивом, или при возникновении других вопросов, обращайтесь. Постараюсь, по мере сил. помочь. С уважением, и ещё раз, удачи ! Наташа
  4. Елена Забыла добавить, что архив сказал, что "стоить Вам это будет не дорого". Хотя должна указать, конечно, на то, что "не дорого" - понятие относительное, особенно, учитывая особенности разных стран. НО, хотя я и не имею никакого опыта общения с немецкими архивами, могу предположить, что они, действительно, попросят с Вас минимально возможную оплату. С уважением, Наташа
  5. Mod970 Моё предположение было правильным, Вам нужно высылать запрос в гос.архив Земли Берлин. У них хранятся переписи всех оригиналов свидетельств о смерти за интересующий Вас период времени. Возможно, будет и пометка, где произошло захоронение. http://www.landesarchiv-berlin.de/lab-neu/start.html Запрос оформляется свободным по форме, указывается Ваш адрес, суть просьбы, а также ПРИЧИНА (в данном случае - семейное генеалогическое исследование). Также, как и в Российских запросах нужно коротко, но максимально полно указать всё, что знаете о запрашиваемой персоне. Запрос можно отправить по эл. почте. info@landesarchiv-berlin.de Как мне сказали, такой запрос будет обработан БЕСПЛАТНО ! Удачи, с уважением, Наташа
  6. Елена 1. Ваш запрос отредактирован в соответствии с Вашими небольшими дополнениями и выслан Вам в личку. От себя я добавила лишь титул матери интересующего Вас лица: Графиня (поскольку муж был графом). В запрос по совету секретаря др-ра Шульца добавлен вопрос о стоимости заказа. 2. На основании информации секретаря, Ваш электронный запрос будет безусловно обработан. Так что, высылайте запрос ! Желаю удачи ! Если будет нужна дальнейшая помощь, обращайтесь. Наташа
  7. Елена 1. Ваши дополнения получила. Дополню и вышлю Вам запрос в ближайшее время. 2. Архив, оказывается, по понедельникам для справок закрыт. Попробую в ближайшие дни. MOD970 Скорее всего свидетельства о смерти хранятся в Госархиве города Берлина. Постараюсь уточнить.
  8. МОd970 Я, к сожалению, совсем не являюсь "знатоком системы", поэтому могу по Вашему поводу только предположить следующее: Если Ваш прапрадед путешествовал по Европе в 1900 году, то был он, вероятно, человеком не бедным. И если его на чужбине постигло несчастье, то я уверена, что родственники забрали тело в Россию, и похоронили там. Так, например, в моей семье офицера, погибшего в 1915 году на "западном" фронте, отец забрал для того, чтобы похоронить на семейном кладбище под Москвой. А так, если Вам известны данные на Вашего прапрадеда (точные ФИО, дата рожд, смерти, специальность, что.то ещё), может и можно найти какой.то архив, где данные о его смерти могли сохраниться. Тут, возможно, я смогла бы у кого.нибудь попросить совета, куда Вам нужно обратиться. Но ничего обещать не могу.
  9. Елена ! Запрос достаточно чётко сформулирован, и я уверена, что они Вам помогут. Его перевод я отправила Вам в "личное". Ваш запрос я дополнила в соответствии с принятым в Германии стилем запросов (форма и очерёдность адресов несколько другая, указание эл. адреса директора, короткое указание до начала письма причины обращения, благодарность за готовность помочь и т.д.). Вопрос: известно ли Вам что-нибудь о дате и месте рождения Вашего прадеда? Месте его проживания в России ? Данные об отце ? Всё это важно, т.к. фамилия хоть и известная всем, но всё же распространённая. Если у Вас есть какие-либо данные, пришлите мне их, я дополню запрос. Как уже писала, свяжусь с ними в понедельник по поводу возможности эл. запроса и стоимости. Так что советую Вам запрос пока не отправлять. С уважением, Наташа
  10. Уважаемая Елена ! Я постараюсь в ближайшие дни связаться с университетом им. Гумбольда в Берлине и узнать, отвечают ли они на письменные (в т.ч. и электронные) запросы, а также, сколько это стоит. Могу предположить, что ДА, отвечают. Думаю, что форма запроса свободная, но краткая и максимально четко сформулированная. С переводом запроса я Вам, конечно, помогу. С уважением, Наташа
  11. У многих в процессе поиска возникает необходимость перевода небольшого объема текста на родной язык (это могут быть адреса на старинных конвертах, надписи на оборотных сторонах фотографий, небольшие личные письма, документы и т.д.). Многие, по моему опыту поиска на различных сайтах, просто не могут определить, на каком языке выполнено сообщение... С этой проблемой сталкивалась и я сама. Далее мне известна проблема, связанная с сложностями прочтения надписей на старых фотографиях, выполненных хоть и на моём родном русском языке, но в дореволюционной орфографии или же просто выполненные не совсем "чётко". Тут можно было бы просто советоваться, формулировать гипотезы... В связи с этим помогу с переводом небольших объёмов информации (только для генеалогических целей) с немецкого и старо-немецкого языков. , а также, по мере возможности, с расшифровкой надписей на русском языке. Дополнительно предлагаю мою помощь по переводу/формулировке коротких и информативных запросов в архивы Германии по генеалогической тематике. Хочу указать на то, что я не являюсь "знатоком немецкого архивного дела", а просто могу постараться помочь.
  12. Структура форума

    Ирина, спасибо Вам за комментарий. Если такая идея в принципе интересна, то начать можно именно так, как Вы предлагаете. Т.о., если я Вас правильно поняла, мне следует открыть 2 темы в "Общих вопросах генеалогии". 1. "Фотография в генеалогии". Вопрос: считаете ли Вы уместным текст, который я предложила для "первой страницы" (включая мои ссылки на форум военной истории и морской форум). Ссылка на подразделы будет, конечно, удалена. Помимо этого, кроме размещения наших семейных фотографий (с неизвестными лицами), пока, к сожалению, ничего больше сделать не смогу. Данная идея будет "работать" только в том случае, если в разделе будет много посетителей и, соответственно, по крайней мере - много различных фотографий. Таким образом, открыв тему, мне нужно будет просто надеяться на интерес посетителей. Иначе данная идея так и останется "моим частным поисковым запросом", что было бы очень нежелательно. 2. "Могу оказать помощь" Здесь я просто предложу свою помощь в той форме, как я уже писала. Только может быть было бы правильнее написать "Могу оказать помощь в переводе" ? Безусловно, идея "языковой службы" может работать только в том случае, если меня хоть кто-нибудь из членов форума поддержит. Но начать можно и с предложения моей личной помощи, для того, чтобы просто "проверить интерес", а также и мою собственную реальную возможность помочь. То, что касается меня, дело не в том, смогу я перевести или нет, а просто удасться ли "расшифровать" текст. Ведь по моей задумке, речь должна идти о старых надписях или сообщениях, выполненных, как правило, от руки и, соответственно, часто плохо читаемых. Заранее благодарна за комментарий. Наташа
  13. Большая просьба посмотреть фамилию Крюковых. В случае, если Крюковых слишком много, привожу точно известные инициалы одного из моих родных, который МОГ оказаться за границей во время Гражд. войны. (Но за границей могли оказаться и другие наши родные, по которым нам пока не известны инициалы). КРЮКОВ Василий Дмитриевич из СПб, прим. 1892/93/94 г.р., выпускник Николаевского Кавалерийского Училища 1915 года, поручик одной из Белых Армий. Без вести пропал во время Гражд. войны. Заранее благодарю Вас. С уважением, Наташа
  14. Структура форума

    Уважаемые дамы и господа ! Второе моё предложение более амбициозно и состоит в создании "некой языковой службы поддержки". Дело в том, что, с одной стороны, на форуме находится большое количество людей, которые владеют различными языками, есть и много филологов, с другой стороны, у многих в процессе поиска возникает необходимость перевода небольшого объема текста на родной язык (это могут быть адреса на старинных конвертах, надписи на оборотных сторонах фотографий, небольшие личные письма). Многие, по моему опыту поиска на различных сайтах, просто не могут определить, на каком языке выполнено сообщение... С этой проблемой сталкивалась и я сама. Даже для меня, как носителя родного русского языка, известна проблема, связанная с сложностями прочтения надписей на старых фотографиях, выполненных в дореволюционной орфографии или же просто, выполненная не совсем "чётко". Тут можно было бы просто советоваться, формулировать гипотезы... Безусловно, такая "служба" не может быть создана одним человеком. Но, при совместных усилиях, мне кажется, можно создать неплохую "услугу", которая бы, с моей точки зрения, способствовала бы, не только огромной помощи отдельным "ищущим", но и дальнейшей популяризации форума. Я могла бы, не будучи филологом, с моей стороны, попытаться помочь в прочтении надписей на русском, немецком и старо-немецком языках, далее могу попытаться помочь и в надписях на английском языке. Вопрос заключается только в ограничении объема текста. Уверена, что многие другие смогли бы помочь как и с теми языками, которые я предложила, так и с надписями на польском, французском, испанском, иврите и т.д. Спасибо за комментарии. С уважением, Наташа
  15. Вакансии в СВРТ

    Уважаемые дамы и господа ! Свои предложения вношу в теме "Структура форума". Заранее благодарю за ваши комментарии. С уважением, Наташа
×

Важная информация

Пожалуйста, прочитайте Условия использования