izya Опубликовано: 4 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 4 июня 2008 Коэны: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 6 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 6 июня 2008 Вот решила узнать проводится ли работа по описанию и сохранению еврейских кладбищ в Голландии(я в этой стране работаю). Оказалось, что работа проводится. Помимо волонтеров, которые занимаются поддержанием физического состояния кладбищ, есть еще совместная нидерландско-израильская организация, также держащаяся исключительно на добровольцах, работающая над созданием "Каменного архива".Целью этого проекта является описание всех еврейских кладбищ страны, включая фотографирование и рашифровку надгробий. Сама вот думаю подключиться к местному проекту. В России заниматься этим у меня пока нет возможности. Оказывается возможность все-таки найти можно. Нашла человека, готового сфотографировать надгробия на вяземском еврейском кладбище. Вернее он уже сейчас этим занимается. Кто готов помочь перевести надписи?Кстати, город привел все-таки кладбище в более -менее божеский вид - трава там, все еще по пояс, но лежавшие и перевернутые надгробия подняты.Хорошая новость! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
izya Опубликовано: 6 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 6 июня 2008 переведем!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 7 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 7 июня 2008 Роман, спасибо за готовность помочь! Сегодня размещу несколько. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 7 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 7 июня 2008 Помещаю первое. В принципе, я это надгробие уже размещала на первой странице темы, но теперь снимок сделан под другим углом. Может удастся больше разобрать.Здесь большое фото При желании его можно уменьшить, на жав на соответствующую кнопку внизу Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 7 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 7 июня 2008 Фото 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
izya Опубликовано: 8 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июня 2008 Барон Эдмонд и баронесса Аделаида де Ротшильд, Ротшильд Парк, Израиль Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
izya Опубликовано: 8 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июня 2008 По последнему снимку кроме "...для семьи Вэрэд (роза)... ХИМАЛЬШЕЙН, ходивший дорогой..." не разобрал больше НИЧЕГО. Обратите на хэт в начале фамилии - в современном иврите это ошибка. Придет с работы жена - она ватичка - подключу ее. Пока все Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 8 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июня 2008 А что такое ватичка? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
napobo3 Опубликовано: 8 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июня 2008 Помещаю первое. В принципе, я это надгробие уже размещала на первой странице темы, но теперь снимок сделан под другим углом. Может удастся больше разобрать. <хорошие слова об усопшем>Йехезкель, сын Ицхака, Монисоф<дата> Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
napobo3 Опубликовано: 8 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июня 2008 Фото 2<текст>Ари Лейб из семьи Зоhар hадикиш (???)hИМЕЛЬШАЙНушел дорОгой всех ... (стандартное выражение, означает отправился в мир иной)<дата> все, больше не могуони там специально так криво фотографируют, чтобы у нас глаза повылезали от напряжения?в хорошем состоянии плита, пусть сфотографируют нормально. ( h - это мягкое Г, как в украинской мове ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
napobo3 Опубликовано: 8 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июня 2008 из семьи Зоhар hадикиш (???)hИМЕЛЬШАЙНПо-моему это "3оhар" плюс еще что-то, а это "что-то" cвязано со словом "небеса", вариант его перевода на иврит..Так как "3оhар" - это перевод слова "шайн", "hимель" - это небеса, но в данном случае не "шамаим", а что-то другое.hимельшайн => 3оhар ...Вот такая смелая гипотеза. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
izya Опубликовано: 9 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2008 http://www.rambler.ru/news/events/extremism/12847366.html Вот так... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
izya Опубликовано: 9 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2008 А мне кажется не эй, а хэт первой... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 9 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2008 Перевод эпитафии из сообщения 55, сделанный himmelr с ВГД איש נכבד וישרУважаемый и Честный человек הלך בדרך טוביםШедший прямой дорогой (дорогои хороших) ** מוה יחזקאל ב'רНаш рав и учитель Иехезкиель сын יצחק מאניסאףИцхака Манисоф כט סוון תרסז11.Июня.1907 תנצבהДа будет душа его в букете жизни -------------------------------** Возможно у этого предложения есть какой-то другой перевод По поводу сообщения 56, смог разобрать толко кусочки: Сын Арие Леиб из семьи Верер... (или Веред, возможно есть продолжение фамилии, но непонятно)hимельшейн (первая буква hei)Год смерти не совсем понятен, но дата хорошо видна: hey Eyar, (кстати день независимости Израиля).И "Да будет душа его в букете жизни" в последней строке. Сразу же вопрос - рав - подразумевается раввин? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 9 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2008 из семьи Зоhар hадикиш (???)hИМЕЛЬШАЙН Т.е. Вы хотите сказать, что одно слово - ивритский вариант фамилии, а другое - ашкеназский? Я верно поняла? И еще вопрос - я искала в сети рекомендации по фотографированию надгробий, но мне как-то ничего не попалось. У Вас нет ссылки? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 9 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2008 А на надгробии Монисофа что означают 2 преплетеные ветви в верхней части? Буквы, которые в них вписаны, насколько я понимаю, являются соращением от "здесь похоронен". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 9 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2008 Еще одно. Надо полагать, что надпись на иврите дублирует русский текст. Но все-таки, хочется уж знать наверняка З[десь] п[окоится]женщина Сара дочь р[еб] ГершонаХершковицaСконч[алась] 25 Хешвана 5676 г. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 11 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 11 июня 2008 Перевод эпитафии с надгробия из сообщения 56(получен из ЖЖ) З[десь] п[окоится]человек ..... [эта и следующая строки с восхвалениями очень неразборчивые, нужно внимательно читать]...... БогаВеликий в Торе, занимавшийся торговлейв честности, раввин р[еб] Ари-Лейбиз семьи [прославленной, что ли? сиятельной?]Химмельшейнсошел с земного пути [?]канун субботы, 5 Ийяр 5667Да будет его душа завязана в узле жизни. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 15 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 15 июня 2008 Вот еще одно надгробие. Притом, по форме надгробного камня идущее явно в разрез со всеми предыдущимиhttp://i053.radikal.ru/0806/b7/5fd5eb485d0f.jpg Понимаю, что прилипшие листики и мох не способствуют расшифровке надписи. Но вдруг? Надеюсь в ближейшие 2 недели получить фото лучшего качества. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
napobo3 Опубликовано: 19 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2008 Вот еще одно надгробие. Притом, по форме надгробного камня идущее явно в разрез со всеми предыдущимиhttp://i053.radikal.ru/0806/b7/5fd5eb485d0f.jpg Понимаю, что прилипшие листики и мох не способствуют расшифровке надписи. Но вдруг? Надеюсь в ближейшие 2 недели получить фото лучшего качества. Я предпочитаю подождать прибытия лучшего фото. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Zyama Опубликовано: 25 июня 2008 Поделиться Опубликовано: 25 июня 2008 Еврейское кладбище .Находится. Одесская обл Кодимський район Фото находиться на http://www.radikal.ru/USERS/sanuch-k-/evre...-kladbishe?pg=1 Информация взята с сайта kodyma-city-: http://kodyma.forrum.eu/viewtopic.php?id=205Господа!!! У кого есть какая либо информация, фотографии или кто то хочет рассказать о Еврейских кладбищах.Не стесняйтесь пишите!!! У меня на сайте размещены мацейвы нескольких местечек около Звягеля: Каменный брод, Емильчино и Барановка (волынь), а также мацейвы около Клецка (Беларусь) http://jewishperson.org/index/index_2.htm (соблюдайте, плиз, авторские права) см. "Одинокие памятники истории" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 5 июля 2008 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2008 на предыдущих страницах обсуждалась символика одного из надгробий. Вот только что получила более четкое фото. На сундучке, как верно было кем-то замечено, есть какие-то буквы. Кто-нибудь сможет объяснить их смысл?http://i059.radikal.ru/0807/44/af764b2e3211.jpg Вопрос о фото надгробия из сообщения 70 все еще остается актуальным. Полученные недавно фото оказались гораздо хуже уже размещенного.Надеюсь, что кто-нибудь все-таки попробует разобрать эпитафию. Кстати, где-то давно читала о способе перенесения плохо читаемой надписи с надгробия на бумагу. Кажется, лист бумаги кладут на надпись и поверху водят углем. Никто не в курсе? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mod970 Опубликовано: 6 июля 2008 Поделиться Опубликовано: 6 июля 2008 на предыдущих страницах обсуждалась символика одного из надгробий. Вот только что получила более четкое фото. На сундучке, как верно было кем-то замечено, есть какие-то буквы. Кто-нибудь сможет объяснить их смысл?http://i059.radikal.ru/0807/44/af764b2e3211.jpg Две буквы справа (от меня на фото), скорее всего принятое сокращение от "бэхашем". Его всегда пишут двумя буквами "бет" и "хей". Есть несколько стандартных сокращений обращения к всевышнему. Это - одно из них. Слева не поняла вторую букву. Первая (слева -направо) тоже "бет". Значит, тоже какое-то общепринятое сокращение обращения к всевышнему. Они все начинаются с "бет". У меня есть несколько знакомых , очень образованных в иудаизме. Можно спросить, какие сокращения принято писать на надгробии. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Inga Опубликовано: 6 июля 2008 Поделиться Опубликовано: 6 июля 2008 У меня есть немного фотографий с еврейского кладбища в Ницце.Если интересует, могу выслать для размещения.Фотографии придется немного подредактировать. Господа!!! У кого есть какая либо информация, фотографии или кто то хочет рассказать о Еврейских кладбищах.Не стесняйтесь пишите!!![/b][/size][/color] Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.