Перейти к публикации

Имена русских евреев, их происхождение и варианты


 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Юрий, из наиболее похожего -
Мойше.Мойшеле, Мойшл, Мойшко, Мойси, Мойзес( Польша)
Мойшей(Литва)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мне кажется, Беларусь, Литву и Украину достаточно сложно различить... Проще с местностями, где второй язык после идиша был не русский, а какой-либо другой, например, польский в Польше или немецкий в Курляндии и Лифляндии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

К слову об имени Липман.

 

Мой возможный предок, Абрам Рейзман, перебрался из Одессы в Петербург в конце XIX в.; его имя есть в справочниках «Cанкт-Петербург - 1901» и «Cанкт-Петербург - 1913», размещённых на www.familyspace.ru.

 

Вот только в первом случае мой товарищ проходит как "РЕЙЗМАНЪ Абр. Кальм. Кабинетская, 2-13. Портн. маст.", а во втором - РЕЙЗМАНЪ Абр. Липм. Подольская 14. Портн. маст.

 

Что портной матер сменил адрес, ничего необычного. Но вот имя отца называется разное: то "Кальм." - видимо, в честь "Кальмана", то "Липм." - явно в честь "Липмана".

 

Так вот собственно интересно, как всё-таки звали его отца, и откуда такая метаморфоза за 12 лет? :blink:

 

И последнее: ищу варианты происхождения всех компонентов имени предка. Пока так:
Рейзман - в честь женщины по имени Рейзя (Роза);
Липман - от имени "Липе", "Филипп". [упоминавшиеся "Элизер" и "Урий" меня пугают :huh:]
Кальман - "Калман, Касриэл, Касрил" и русские "Калонимос, Клеоним".

 

И последнее: не подскажет ли кто других справочников по Петербургу за XIX-XX века, а также аналогичных справочников о г.Одесса?... :o

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но вот имя отца называется разное: то "Кальм." - видимо, в честь "Кальмана", то "Липм." - явно в честь "Липмана".
Так вот собственно интересно, как всё-таки звали его отца, и откуда такая метаморфоза за 12 лет? :blink:

Мне кажется вероятным, что имя отца было двойное типа Кальман-Липка.
Приведу пример. В базе Яд Вашем есть семья моих однофамильцев. У отца двойное имя Янкев-Исраэль. Двое его детей записаны с отчеством по второму имени, а третий - с отчеством по первому.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кальман - простонародный вариант имени Авраам или Клойнимус(Литва,Волынь)

 


Липман - от имени "Липе", "Филипп". [упоминавшиеся "Элизер" и "Урий" меня пугают
А что в них страшного? Обычные еврейские имена. Липман, Липко, Липа происходят, действительно, от имен Элизер, Урий и Йом-Тов. Филипп с ними никак не связан, это самостоятельное имя. Насколько я поняла, Вы пытаетесь спроецировать русскую традицию уменьшительных имен на еврейскую. Не думаю, что это верный путь.
В русском языке Филиппа в домашнем кругу могли звать Липой.

 

Относительно двойного имени согласна с Юлией. Или это могут быть 2 разных человека. Этот вариант я бы тоже не стала исключать, какой-нибудь процентик я на это заложила бы. Фамилия Рейзман , кажется, не является редкой.

 

Относительно фамилии Рейзман отвечу в теме " Словарь евр. фамилий", т.к. этотт вопрос относится туда. Давайте будем структуру немного соблюдать, а то потом найти будет трудно:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, в свете очередного семейного детектива мне надо проверить , от какого еврейского имени могли создать Бориса?

 

Боруха, Берла и иже с ними не было.
Был Лейб, но как второе имя. Официально использовали только первое, но возможно дома пользовались вторым. Мог ли Лейб в русском варианте стать Борисом?

 

Ещё вариант, что это какое-то другое второе имя, о котором никто не знает. Какое могло быть?

 

Прости, что напрягаю, но я интуитивно верю в историю, которая всплыла в результате моей "активности", и пытаюсь привязать её к конкретным данным. :unsure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лейб в Бориса превратиться не мог.

 

Борис мог появиться от имени Дов. производными от этого имени были: бер, берка, Беренд, Бернард, Бертольд, Берш, Борис( Литва, Польша, Волынь)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лейб в Бориса превратиться не мог.

 

Борис мог появиться от имени Дов. производными от этого имени были: бер, берка, Беренд, Бернард, Бертольд, Берш, Борис( Литва, Польша, Волынь)


И еще были производные от Бориса - Буля и Буся
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По моему опыту в Сибири могли тАкое напридумать, что нам и в голову не придет. Речь идет о 2-3-м сибирском поколении , когда все нормы и традиции штетла уже прочно перемешались с русско-бурятскими. Ага, мои предки свободно говорили на бурятском и знали их народные традиции, песни и пр.
Поэтому и ищу любые, включая самые нестандартные, варианты,

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, посмотрите пожалуйста в книге Фельдблюма имя Зельман.
Нет ли связи с именем Евгений?

 

Встретилось в описании личного дела моего родственника (1930-е гг., дело репрессированного) такое двойное имя: Зельман-Евгений.

 

Сразу вспоминается близкое по звучанию и написанию имя Залман (возможно при составлении дела допустили ошибку в имени).

 

Заранее благодарен,
Михаил

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, посмотрите пожалуйста в книге Фельдблюма имя Зельман.
Нет ли связи с именем Евгений?

 

Встретилось в описании личного дела моего родственника (1930-е гг., дело репрессированного) такое двойное имя: Зельман-Евгений.

 

Сразу вспоминается близкое по звучанию и написанию имя Залман (возможно при составлении дела допустили ошибку в имени).


«Залман» – форма имени «Шломо(Cоломон)» на идиш.Зельман - это тоже имя, только в другом диалекте идиша. При руссификации имени, становились Зиновиями по большей части, но и Евгениями тоже. У меня двое дядьев - Залманы. Один стал Зиновием(тоже на "З" начинается), другой -Евгением, неизвестно почему. Имя Шломо на иврите толкуется двояко, как "цельный" или как "мир" , в смысле не война. Евгений - это " благородный".
Я особой связи не усматриваю. Скорее всего выбирали имена все таки отличные от общеупотребительных - в 30-е годы Евганиев было не много
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

«Залман» – форма имени «Шломо(Cоломон)» на идиш.Зельман - это тоже имя, только в другом диалекте идиша. При руссификации имени, становились Зиновиями по большей части, но и Евгениями тоже. У меня двое дядьев - Залманы. Один стал Зиновием(тоже на "З" начинается), другой -Евгением, неизвестно почему. Имя Шломо на иврите толкуется двояко, как "цельный" или как "мир" , в смысле не война. Евгений - это " благородный".
Я особой связи не усматриваю. Скорее всего выбирали имена все таки отличные от общеупотребительных - в 30-е годы Евганиев было не много

 

tatf, спасибо большое за Ваш комментарий!
Как я и предполагал, имена Залман и Зельман все таки связаны.
Очень интересны примеры из Вашей семьи и перемены Залман-Зиновий и Залман-Евгений.

 

Вы упомянули, что Зельман, это тоже имя Залман, только в другом диалекте идиша.
А что это за диалект идиша? Он имеет свою "географию" и истоки?

 

Заранее благодарен, Михаил

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласно словарю -

 

Зельман - от имени Элиазар.
Зелькин, Зелькинд, Зели, Зелик - от имени Соломон.

 

От Элиазара происходит и имя Залман( Литва). Зельман - Литва, Польша, Волынь

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мейлах от имени Элимелех. Есть и такие варианты: Майлех( Польша и Волынь), Малко( Литва), Мейлах( Литва и Волынь), Мейлех( Литва), Мелех и Мойлех( Польша).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, посмотрите пожалуйста три женских имени:

 

1. Сарра
2. Ида
3. Фрима

 

Заранее благодарен.

 

С уважением,
Михаил

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласно словарю -

 

Зельман - от имени Элиазар.
Зелькин, Зелькинд, Зели, Зелик - от имени Соломон.

 

От Элиазара происходит и имя Залман( Литва). Зельман - Литва, Польша, Волынь


Спасибо за Мейлаха. САмо по себе имя означает "царь", Элимелах - "Б-Г мой царь" От обоих имен образовались фамилии. Леночка, не то чтобы мне спорить со словарем, но Залман и Зельман на идише/иврите пишутся одинаково זלמן и произношение определяется диалектом. Все доступные мне источники на иврите и англ. возводят эти имена к имени Соломон в том числе и ,признаваемый Вами Нисанович "В качестве примера можно привести имена קלמן Кальман (от Калонимос) и זלמן Залман (от Соломон)"http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer14/MN57.htm. От Элиэзера -Лазарь/Лейзер.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

tatf, спасибо большое за Ваш комментарий!
Как я и предполагал, имена Залман и Зельман все таки связаны.
Очень интересны примеры из Вашей семьи и перемены Залман-Зиновий и Залман-Евгений.

 

Вы упомянули, что Зельман, это тоже имя Залман, только в другом диалекте идиша.
А что это за диалект идиша? Он имеет свою "географию" и истоки?

 

Заранее благодарен, Михаил


Популярно об идише http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D0%B8%D1%88
Лена это не по теме смело стирайте - ценности никакой в этой ссылке нет
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Татьяна, так ради бога! Фельдблюм и Бейдер - не истина в последней инстанции. Поэтому я за как можно более широкий охват различных вариантов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, посмотрите пожалуйста три женских имени:

 

1. Сарра
2. Ида
3. Фрима

 

Заранее благодарен.

 

С уважением,
Михаил

 

Сарра - масса вариантов: Серил, Серка, Серке( Волынь), Серкен, Серкин, Серл, Серца, Шерил, Шерке( Волынь), Шерлин, Шорке, Шоса, Шоша( Польша), Шося, Сирка, Сое, Соня( Польша), Соша, Сосл, Сошко, Сошя, Сося, Цирл, Саро(Волныь), Шера( Литва), Шора, шура( Литва, Волынь), Сорка( Польша), Сорля( Волынь), Сура( Литва, Волынь).

 


Ида - от Иегудифа. Имя Ида употреблялось в Беларуси, Польше, Волыни, Литве. Возможные варианты: Иудифь, Идесса, Дахне, Иита, Иудаса, Иудита, Иудашка, Юдес, Юдса, Юдся.

 

Фрима - варианты: Фрамет( Польша), Фримет( Польша, Волынь), Фримета( Польша), Фроме( беларусь, Литва), Фруме( Беларусь, Литва), Фрумт

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сарра - масса вариантов: Серил, Серка, Серке( Волынь), Серкен, Серкин, Серл, Серца, Шерил, Шерке( Волынь), Шерлин, Шорке, Шоса, Шоша( Польша), Шося, Сирка, Сое, Соня( Польша), Соша, Сосл, Сошко, Сошя, Сося, Цирл, Саро(Волныь), Шера( Литва), Шора, шура( Литва, Волынь), Сорка( Польша), Сорля( Волынь), Сура( Литва, Волынь).

 


Ида - от Иегудифа. Имя Ида употреблялось в Беларуси, Польше, Волыни, Литве. Возможные варианты: Иудифь, Идесса, Дахне, Иита, Иудаса, Иудита, Иудашка, Юдес, Юдса, Юдся.

 

Фрима - варианты: Фрамет( Польша), Фримет( Польша, Волынь), Фримета( Польша), Фроме( беларусь, Литва), Фруме( Беларусь, Литва), Фрумт

 

Спасибо большое! Перепишу себе в тетрадку :)

 

Лена, получается, что есть связь между Саррой и Соней?
А что по поводу Сони Фельдблюм говорит?

 

С уважением,
Михаил

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фельдблюма посмотрю завтра, а то уже сил нет после мормонов:) А пока конкретный пример. Моя прабабушка запомнилась своим внукам как Софья, на самом деле была Щерой. Если уще раз прочитаете все про Сару, то увидите линк Сара=Щера=Соня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для дальнейших сообщений.
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пожалуйста, прочитайте Условия использования