Kaaskop Опубликовано: 15 января 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 15 января 2009 Юрий, из наиболее похожего -Мойше.Мойшеле, Мойшл, Мойшко, Мойси, Мойзес( Польша)Мойшей(Литва) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
yvb Опубликовано: 16 января 2009 Поделиться Опубликовано: 16 января 2009 Лена, спасибо! Значит Литва-Польша... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
StaGor Опубликовано: 17 января 2009 Поделиться Опубликовано: 17 января 2009 Мне кажется, Беларусь, Литву и Украину достаточно сложно различить... Проще с местностями, где второй язык после идиша был не русский, а какой-либо другой, например, польский в Польше или немецкий в Курляндии и Лифляндии. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 17 января 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 17 января 2009 Согласна со Стасом Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Wonder37 Опубликовано: 18 января 2009 Поделиться Опубликовано: 18 января 2009 К слову об имени Липман. Мой возможный предок, Абрам Рейзман, перебрался из Одессы в Петербург в конце XIX в.; его имя есть в справочниках «Cанкт-Петербург - 1901» и «Cанкт-Петербург - 1913», размещённых на www.familyspace.ru. Вот только в первом случае мой товарищ проходит как "РЕЙЗМАНЪ Абр. Кальм. Кабинетская, 2-13. Портн. маст.", а во втором - РЕЙЗМАНЪ Абр. Липм. Подольская 14. Портн. маст. Что портной матер сменил адрес, ничего необычного. Но вот имя отца называется разное: то "Кальм." - видимо, в честь "Кальмана", то "Липм." - явно в честь "Липмана". Так вот собственно интересно, как всё-таки звали его отца, и откуда такая метаморфоза за 12 лет? И последнее: ищу варианты происхождения всех компонентов имени предка. Пока так: Рейзман - в честь женщины по имени Рейзя (Роза);Липман - от имени "Липе", "Филипп". [упоминавшиеся "Элизер" и "Урий" меня пугают ]Кальман - "Калман, Касриэл, Касрил" и русские "Калонимос, Клеоним". И последнее: не подскажет ли кто других справочников по Петербургу за XIX-XX века, а также аналогичных справочников о г.Одесса?... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Юлия_П Опубликовано: 18 января 2009 Поделиться Опубликовано: 18 января 2009 Но вот имя отца называется разное: то "Кальм." - видимо, в честь "Кальмана", то "Липм." - явно в честь "Липмана". Так вот собственно интересно, как всё-таки звали его отца, и откуда такая метаморфоза за 12 лет? Мне кажется вероятным, что имя отца было двойное типа Кальман-Липка. Приведу пример. В базе Яд Вашем есть семья моих однофамильцев. У отца двойное имя Янкев-Исраэль. Двое его детей записаны с отчеством по второму имени, а третий - с отчеством по первому. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 18 января 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 18 января 2009 Кальман - простонародный вариант имени Авраам или Клойнимус(Литва,Волынь) Липман - от имени "Липе", "Филипп". [упоминавшиеся "Элизер" и "Урий" меня пугаютА что в них страшного? Обычные еврейские имена. Липман, Липко, Липа происходят, действительно, от имен Элизер, Урий и Йом-Тов. Филипп с ними никак не связан, это самостоятельное имя. Насколько я поняла, Вы пытаетесь спроецировать русскую традицию уменьшительных имен на еврейскую. Не думаю, что это верный путь.В русском языке Филиппа в домашнем кругу могли звать Липой. Относительно двойного имени согласна с Юлией. Или это могут быть 2 разных человека. Этот вариант я бы тоже не стала исключать, какой-нибудь процентик я на это заложила бы. Фамилия Рейзман , кажется, не является редкой. Относительно фамилии Рейзман отвечу в теме " Словарь евр. фамилий", т.к. этотт вопрос относится туда. Давайте будем структуру немного соблюдать, а то потом найти будет трудно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Wonder37 Опубликовано: 18 января 2009 Поделиться Опубликовано: 18 января 2009 Отлично! Пошёл искать. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mod970 Опубликовано: 19 января 2009 Поделиться Опубликовано: 19 января 2009 Лена, в свете очередного семейного детектива мне надо проверить , от какого еврейского имени могли создать Бориса? Боруха, Берла и иже с ними не было. Был Лейб, но как второе имя. Официально использовали только первое, но возможно дома пользовались вторым. Мог ли Лейб в русском варианте стать Борисом? Ещё вариант, что это какое-то другое второе имя, о котором никто не знает. Какое могло быть? Прости, что напрягаю, но я интуитивно верю в историю, которая всплыла в результате моей "активности", и пытаюсь привязать её к конкретным данным. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 19 января 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 19 января 2009 Лейб в Бориса превратиться не мог. Борис мог появиться от имени Дов. производными от этого имени были: бер, берка, Беренд, Бернард, Бертольд, Берш, Борис( Литва, Польша, Волынь) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sonnenstrahl Опубликовано: 20 января 2009 Поделиться Опубликовано: 20 января 2009 Лейб в Бориса превратиться не мог. Борис мог появиться от имени Дов. производными от этого имени были: бер, берка, Беренд, Бернард, Бертольд, Берш, Борис( Литва, Польша, Волынь) И еще были производные от Бориса - Буля и Буся Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mod970 Опубликовано: 20 января 2009 Поделиться Опубликовано: 20 января 2009 По моему опыту в Сибири могли тАкое напридумать, что нам и в голову не придет. Речь идет о 2-3-м сибирском поколении , когда все нормы и традиции штетла уже прочно перемешались с русско-бурятскими. Ага, мои предки свободно говорили на бурятском и знали их народные традиции, песни и пр. Поэтому и ищу любые, включая самые нестандартные, варианты, Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mkhalizov Опубликовано: 30 января 2009 Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 Лена, посмотрите пожалуйста в книге Фельдблюма имя Зельман.Нет ли связи с именем Евгений? Встретилось в описании личного дела моего родственника (1930-е гг., дело репрессированного) такое двойное имя: Зельман-Евгений. Сразу вспоминается близкое по звучанию и написанию имя Залман (возможно при составлении дела допустили ошибку в имени). Заранее благодарен,Михаил Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
tatf Опубликовано: 30 января 2009 Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 Лена, посмотрите пожалуйста в книге Фельдблюма имя Зельман.Нет ли связи с именем Евгений? Встретилось в описании личного дела моего родственника (1930-е гг., дело репрессированного) такое двойное имя: Зельман-Евгений. Сразу вспоминается близкое по звучанию и написанию имя Залман (возможно при составлении дела допустили ошибку в имени). «Залман» – форма имени «Шломо(Cоломон)» на идиш.Зельман - это тоже имя, только в другом диалекте идиша. При руссификации имени, становились Зиновиями по большей части, но и Евгениями тоже. У меня двое дядьев - Залманы. Один стал Зиновием(тоже на "З" начинается), другой -Евгением, неизвестно почему. Имя Шломо на иврите толкуется двояко, как "цельный" или как "мир" , в смысле не война. Евгений - это " благородный". Я особой связи не усматриваю. Скорее всего выбирали имена все таки отличные от общеупотребительных - в 30-е годы Евганиев было не много Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
tatf Опубликовано: 30 января 2009 Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 Хотелось бы уточнить ареал имени МЕйлах. Спасибо Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mkhalizov Опубликовано: 30 января 2009 Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 «Залман» – форма имени «Шломо(Cоломон)» на идиш.Зельман - это тоже имя, только в другом диалекте идиша. При руссификации имени, становились Зиновиями по большей части, но и Евгениями тоже. У меня двое дядьев - Залманы. Один стал Зиновием(тоже на "З" начинается), другой -Евгением, неизвестно почему. Имя Шломо на иврите толкуется двояко, как "цельный" или как "мир" , в смысле не война. Евгений - это " благородный". Я особой связи не усматриваю. Скорее всего выбирали имена все таки отличные от общеупотребительных - в 30-е годы Евганиев было не много tatf, спасибо большое за Ваш комментарий!Как я и предполагал, имена Залман и Зельман все таки связаны.Очень интересны примеры из Вашей семьи и перемены Залман-Зиновий и Залман-Евгений. Вы упомянули, что Зельман, это тоже имя Залман, только в другом диалекте идиша.А что это за диалект идиша? Он имеет свою "географию" и истоки? Заранее благодарен, Михаил Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 30 января 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 Согласно словарю - Зельман - от имени Элиазар.Зелькин, Зелькинд, Зели, Зелик - от имени Соломон. От Элиазара происходит и имя Залман( Литва). Зельман - Литва, Польша, Волынь Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 30 января 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 Мейлах от имени Элимелех. Есть и такие варианты: Майлех( Польша и Волынь), Малко( Литва), Мейлах( Литва и Волынь), Мейлех( Литва), Мелех и Мойлех( Польша). Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mkhalizov Опубликовано: 7 февраля 2009 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2009 Лена, посмотрите пожалуйста три женских имени: 1. Сарра2. Ида3. Фрима Заранее благодарен. С уважением,Михаил Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
tatf Опубликовано: 7 февраля 2009 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2009 Согласно словарю - Зельман - от имени Элиазар.Зелькин, Зелькинд, Зели, Зелик - от имени Соломон. От Элиазара происходит и имя Залман( Литва). Зельман - Литва, Польша, Волынь Спасибо за Мейлаха. САмо по себе имя означает "царь", Элимелах - "Б-Г мой царь" От обоих имен образовались фамилии. Леночка, не то чтобы мне спорить со словарем, но Залман и Зельман на идише/иврите пишутся одинаково זלמן и произношение определяется диалектом. Все доступные мне источники на иврите и англ. возводят эти имена к имени Соломон в том числе и ,признаваемый Вами Нисанович "В качестве примера можно привести имена קלמן Кальман (от Калонимос) и זלמן Залман (от Соломон)"http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer14/MN57.htm. От Элиэзера -Лазарь/Лейзер. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
tatf Опубликовано: 7 февраля 2009 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2009 tatf, спасибо большое за Ваш комментарий!Как я и предполагал, имена Залман и Зельман все таки связаны.Очень интересны примеры из Вашей семьи и перемены Залман-Зиновий и Залман-Евгений. Вы упомянули, что Зельман, это тоже имя Залман, только в другом диалекте идиша.А что это за диалект идиша? Он имеет свою "географию" и истоки? Заранее благодарен, Михаил Популярно об идише http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D0%B8%D1%88 Лена это не по теме смело стирайте - ценности никакой в этой ссылке нет Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 7 февраля 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2009 Татьяна, так ради бога! Фельдблюм и Бейдер - не истина в последней инстанции. Поэтому я за как можно более широкий охват различных вариантов. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 11 февраля 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 11 февраля 2009 Лена, посмотрите пожалуйста три женских имени: 1. Сарра2. Ида3. Фрима Заранее благодарен. С уважением,Михаил Сарра - масса вариантов: Серил, Серка, Серке( Волынь), Серкен, Серкин, Серл, Серца, Шерил, Шерке( Волынь), Шерлин, Шорке, Шоса, Шоша( Польша), Шося, Сирка, Сое, Соня( Польша), Соша, Сосл, Сошко, Сошя, Сося, Цирл, Саро(Волныь), Шера( Литва), Шора, шура( Литва, Волынь), Сорка( Польша), Сорля( Волынь), Сура( Литва, Волынь). Ида - от Иегудифа. Имя Ида употреблялось в Беларуси, Польше, Волыни, Литве. Возможные варианты: Иудифь, Идесса, Дахне, Иита, Иудаса, Иудита, Иудашка, Юдес, Юдса, Юдся. Фрима - варианты: Фрамет( Польша), Фримет( Польша, Волынь), Фримета( Польша), Фроме( беларусь, Литва), Фруме( Беларусь, Литва), Фрумт Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mkhalizov Опубликовано: 12 февраля 2009 Поделиться Опубликовано: 12 февраля 2009 Сарра - масса вариантов: Серил, Серка, Серке( Волынь), Серкен, Серкин, Серл, Серца, Шерил, Шерке( Волынь), Шерлин, Шорке, Шоса, Шоша( Польша), Шося, Сирка, Сое, Соня( Польша), Соша, Сосл, Сошко, Сошя, Сося, Цирл, Саро(Волныь), Шера( Литва), Шора, шура( Литва, Волынь), Сорка( Польша), Сорля( Волынь), Сура( Литва, Волынь). Ида - от Иегудифа. Имя Ида употреблялось в Беларуси, Польше, Волыни, Литве. Возможные варианты: Иудифь, Идесса, Дахне, Иита, Иудаса, Иудита, Иудашка, Юдес, Юдса, Юдся. Фрима - варианты: Фрамет( Польша), Фримет( Польша, Волынь), Фримета( Польша), Фроме( беларусь, Литва), Фруме( Беларусь, Литва), Фрумт Спасибо большое! Перепишу себе в тетрадку Лена, получается, что есть связь между Саррой и Соней?А что по поводу Сони Фельдблюм говорит? С уважением,Михаил Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kaaskop Опубликовано: 12 февраля 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 12 февраля 2009 Фельдблюма посмотрю завтра, а то уже сил нет после мормонов А пока конкретный пример. Моя прабабушка запомнилась своим внукам как Софья, на самом деле была Щерой. Если уще раз прочитаете все про Сару, то увидите линк Сара=Щера=Соня. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения