Перейти к публикации

Еврейские фамилии


Inga
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Вот я спрошу. Я заметила пару случаев, когда у евреев фамилия детям передавалась от матери. С чем это связано? Или это просто исключения по некоторым иным причинам?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не исключения. Это довольно распространенная практика - Ривкины, Соркины, Иткины и т.д - все эти фамилии произошли от женского имени.
Почему?
Единственная версия, которая у меня есть, так это то, что на момент записи фамилии, глава семьи был или в длительной отлучке( евреи - народ мобильный:)), или уже умер.
Поэтому всех детей и записали по имени матери. Вы чьи? - Ривкины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не исключения. Это довольно распространенная практика - Ривкины, Соркины, Иткины и т.д - все эти фамилии произошли от женского имени.
Почему?
Единственная версия, которая у меня есть, так это то, что на момент записи фамилии, глава семьи был или в длительной отлучке( евреи - народ мобильный:)), или уже умер.
Поэтому всех детей и записали по имени матери. Вы чьи? - Ривкины.

 

Тогда получается, что фамилия ребенка идет именно от имени матери, а не девичьей фамилии матери.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Так тогда ни у кого еще фамилий и не было, ни девичьих, ни по мужу. Звали ее, к примеру, Ривка дочь Израиля. ну может прозвище какое было, которое не прижилось. Евреи в России их довольно поздно себе взяли. Официально их обязали это сделать указом 1804 года - взять фамилию и не менять. Реально это произошло позже.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Насколько я понял, Inga имела ввиду не первоначальное присвоение фамилии, а передачу уже имеющейся фамилии не по отцу, а по матери.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Почему? Представим, что дети вдовы Ривки получили при записи фамилию Ривкины. Впоследствии, если мальчики Ривкины женятся, то их жены получают фамилию мужей. Если девочки выходят замуж, то принимают фамилию мужей.
Так что, фамилия передавалась по мужской линии, но корни ее - женские.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Выдержка из статьи А. Бейдера о присвоении фамилий евреям Галиции, опубликованной в "Словаре еврейских фамилий Царства Польского".
Огромное спасибо Татьяне tatf за перевод с английского.

Принятие фамилий евреями Галиции
Западная и Восточная Галиция имели самостоятельное административное управление до 1803 года, когда они были объединены в провинцию Галиция.

 

Примерно на этот период, т.е. перед объединением, приходятся первые законы, обязывающие евреев принять наследственное имя.
23 июля 1787 г. австрийский император Иосиф Второй издает закон, согласно которому все евреи в границах империи Габсбургов были обязаны иметь постоянные фамилии .
В соответствии с законом
1) "фамилизация" должна была завершиться до 1 января 1788 г,
2) евреям возбранялось брать фамилии по названию мест проживания и образовывать фамилии от еврейских слов,
3) во всех провинциях империи ответственными за "фамилизацию" были местные
власти.
Этот процесс продолжался до конца 18 века. В результате, все евреи империи Габсбургов, включая и евреев Галиции, стали обладателями наследственных фамилий.

 

Подробное описание «фамилизации» можно найти в работе австрийского писателя Карла Эмиля Францоза (1888). В ее основе лежат реальные события, но написана она скорее как литературное произведение, а не как исследование. В ней полностью отсутствует библиография и непонятно, какие источники использовал автор. Некоторые ошибки, несомненно, присутствуют, например, в части, где получение фамилий датируется 1782-1783 гг, сразу после известного Вердикта Терпимости, подписанного Иосифом Вторым. Францоз также пишет, что Галиция во время "фамилизации" была под властью военной администрации. И.М.Дрейфус, используя сведения из государственного и военного архива в Вене, доказал, что Галиция и Буковина с 1772 о 1786 гг были под властью гражданской администрации. Таким образом, к сведениям, изложенным Францозом, следует относиться с осторожностью. Но в то же время, отсутствуют другие свидетельства о присвоении фамилий евреям, да и сама статья содержит множество деталей, выдумать которые невозможно.

 

По словам Францоза, специальная комиссия по присвоению фамилий состояла из кавалерийского капитана, лейтенанта, аудитора и двух младших офицеров, которые переезжали с места на место, держа под контролем весь процесс. Непохоже, что всего лишь одна единственная комиссия была ответственна за "фамилизацию" всей Галиции, тем не менее, в архивах не найдено (тем же Дрейфусом ) упоминании о существовании какого-либо верховного органа. Наиболее вероятно, что существовало несколько подобных комиссий, которые назначались местными органами власти.
Их работу регулировали специальные инструкции.
Во-первых, следовало не допускать принятие евреями общепринятых немецких фамилий, т.е. преимущество давалось выбору неиспользовавшихся
ранее фамилий.
Во-вторых, каждая семья, живущая в определенном населенном пункте, должна была выбрать фамилию, отличную от фамилий других жителей.
Кто входит в конкретную семью – оставалось на усмотрение комиссии. Это решение основывалось на понятии "глава дома", а не на семейных связях в общепринятом значении. То есть неженатые дети, живущие в доме родителей, получали ту же фамилию, что и родители, но их женатые братья, живущие отдельно были обязаны выбрать отличную от их родителей фамилию. В других случаях, все члены семьи, проживающие в одном и том же доме, были обязаны взять различные фамилии.

 

Членами комиссии велись списки принятых фамилий. Документ включал информацию о новом владельце фамилии (возраст, имя или прозвище, имена членов семьи ,адрес, профессию) и подробности о принятии фамилии, например, была ли фамилия выбрана самостоятельно .

 

В принципе, евреи имели право самостоятельно выбрать фамилию. Но тем не менее было необходимо согласие австрийских властей .Францоз утерждает, что согласие давали члены военной комиссии. Мейер Балабан настаивает, что фамилии рассматривались местной еврейской администрацией (кагалом) и уездным раввином и утверждались губернатором соответствующей губернии. С другой стороны, закон 23 июля 1787г устанавливал, что фамилия, выбираемая главой семьи, должна была быть согласована с уездным наместником и раввином.
Если еврей не выбирал себе фамилию сам, она ему присваивалась. Это было довольно обычным делом, так как многие евреи опасались, что основной целью "фамилизации" была перепись еврейского населения с целью обложения налогами, введения воинской повинности и т.п. В этих случаях, выбор фамилии определялся богатством фантазии австрийских чиновников.
Известен интересный пример подобного выбора фамилии . Одного еврея спросили, какую фамилию он хотел бы получить. Он не ответил, и вопрос был повторен. В ответ еврей стал плакать (weinen) и стонать (stohnen) , но снова не дал ответа. В результате было решено дать ему фамилию Weinstein( Вайншта(е)йн). Конечно, этот частный случай не объясняет происхождения всех носителей фамилии Weinstein , но ясно демонстрирует, как чиновник использовал игру слов.
Некоторые евреи протестовали против присвоения унизительных или смехотворных фамилий, другие выступали против несправедливого присвоения разных фамилий членам одной семьи. Один из таких случаев описан Францозом. Богатая женщина из района Черткова, ее женатый сын и незамужняя дочь, живущие с ней в одном доме получили три разных фамилии. Они опротестовывали это несколько раз и просили дать им общую фамилию Холцер. Австрийский клерк, рассерженный их протестами, присвоил им единую фамилию, но вместо Холцер, которую он посчитал слишком распространенной, выбрал практически не употребляющуюся -Галгенхолц ( гильотина).
Требование согласовывать вновь принимаемые фамилии с правительственными комиссиями, так же, как и право чиновников присваивать фамилии самостоятельно, способствовало развитию взяточничества и вымогания членами комиссий денег у местных евреев. Взятка обеспечивала благоприятное решение и, без сомнения, играла центральную роль в принятии фамилий евреями Галиции. Об этой практике существует немало легенд .
Одна из них принадлежит ведущему историку, исследователю польского еврейства, Мейеру Балабану:
"Очень правдивая история, дошедшая до наших дней, о привычке старост разделять фамилии на несколько категорий и требовать повышенную плату за фамилии, в основе которых были названия цветов или драгоценных камней (Розенталь, Гольдштейн); дешевле были фамилии, происходившие от неблагородных металлов – Эйзен(железо) и Шталь(сталь). Освобождались от платы имена, происходившие от животных. Унизительные имена присваивались назло, для того, чтобы раздражать их носителей: Hund(Хунд-собака), Stier(Штир-бык), Nachtlager (Нахтлагер-ночлежка) и т.д."

 

Эта цитата из Балабана часто приводится другими авторами, например, в "Еврейском лексиконе" и Kurzweil, без ссылки на источник, так что легенда о деление на "дешевые" и "дорогие" фамилии обычно воспринимается, как факт. Но к ней все-таки следует относиться с известной долей скептицизма . Деление фамилий на категории могло практиковаться в конкретном населенном пункте, конкретным чиновником, так как какого-либо предписания австрийского правительства по этому вопросу не существовало, а значит не могло быть правилом для всех клерков. Кажется маловероятным, чтобы разные чиновники независимо друг от друга устанавливали похожие правила или же обменивались идеями по поводу организации незаконных поборов. Уничижительные фамилии скорее являются исключением, чем общим правилом. Составные имена, вроде Розенберг, Лилиенталь, Сильберштейн, Эйзенельд и т.п., не распространены в той части Галиции, которая отошла к Австрии после 1772.

 

Следует указать, что заметки Францоза, написанные в 1880 году не содержат сведений о взятках за различные категории фамилий. Можно предполождить, что столь популярные легенды появились гораздо позже или были известны только во Львове (откуда родом Балабан), но неизвестны в Черткове, где Францоз провел свое детство. Легенда прижилась, потому что давала простое и всеобъемлющее объяснение источнику многих еврейских фамилий. Она не подвергалась критике аналитиков, потому что большинство евреев до начала 20 века(и большинство ортодоксальных евреев Польши до второй мировой войны ) не придавало особого значения фамилиям, навязанным им христианскими властями.

 

В западной Галиции , которая была аннексирована Австрией после третьего раздела Польши(1795), принятие фамилий регулировалось законом от 21 февраля 1805 г. В течение следующих четырех лет большинство евреев этого района получили наследственные фамилии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Выдержка из статьи А. Бейдера о принятии фамилий евреями Царства Польского, опубликованной в "Словаре еврейских фамилий Царства Польского".
Огромное спасибо Татьяне tatf за перевод с английского.

 

Принятие фамилий евреями Царства Польского

 

27 марта 1821г указом наместника Царства Польского всем евреям предписывалось принять фамилии и заявить об этом польским властям. Закон содержал несколько параграфов( KRSW 6606-09). В частности говорилось, что:
- в течение шести месяцев после принятия закона каждый еврей, живущий в пределах Царства Польского, должен представить польской администрации доказательства принятия фамилии, зарегистрировав свое бывшее имя и вновь приобретенную постояную фамилию;

 

- новоприобретенные фамилии должны быть зарегистрированы в Варшаве и других городах, имеющих магистраты, в городской управе, а в других городах и селах – комиссарами обводов;

 

- для записи регистраций и контроля за принятием фамилий должны быть заведены специальные книги;

 

- после регистрации евреи должны были получить специальный сертификат;

 

- по истечении шести месяцев никакой гражданский документ не будет выдаваться еврею, неимеющему вышеназванный сертификат;

 

-старшинам еврейской администрации(кагалов) следует надзирать за принятием фамилий местными евреями; если выяснится, что у еврея сертификат отсутствует, ответственность будет возложена на него самого и на его общину.

 

В мае 1821г. Государственный департамент(комиссия) по делам религий и народному образованию(State Commission for Religions Affairs and Public Education) направила письмо в государственный департамент( комиссия) внутренних дел и полиции( State Commission for Internal Affairs and the Police). Этот документ содержал несколько важных дополнений к постановлению наместника. Позднее на департаменты была возложена ответственнось за выполнение следующих пунктов:

 

- ведение специального реестра, куда должен быть записан каждый еврей, чья фамилия возможно использовалась им в период Австрийского или Прусского правления, или в период герцогства Варшавского;

 

- старейшины кагалов предупреждались о наказании, если кто либо из их общин не зарегистрировался в органах польской администрации;

 

- евреи должны были иметь при себе сертификат о присвоении фамилии до тех пор , пока специальное правительственное распоряжение не отменит это требование;

 

- евреи подписывающие какие либо документы иначе, чем это указано в их сертификатах, подлежали наказанию.

 

12 июня 1821 г. Государственный Департамент внутренних дел и полиции разослал специальные указания и рекомендации в департаменты внутренних дел и полиции воеводств и возложил на них ответственнось за ознакомление старшин еврейских общин
с этими предписаниями.
11 октября 1821 государственный департамент адресует воеводским департаментам дополнительные указания по присвоению еврейских фамилий. Предлагалось, по возможности, избегать принятия фамилий, образованых от патронимов (например, Абрамович, Аронович), а фамилии, взятые от названия мест или от общеупотребительных слов (растений,утвари,прочее) принимались. Только глава семьи получал сертификат. Отцы должны были указать место проживания их взрослых сыновей, если они принимали ту же фамилию, что и отец. Разные семьи из одного и того же района(обвода) должны были принять разные фамилии. Еврейские фамилии должны были отличаться от тех, что были приняты в польских христианских семьях. Одним из предлагаемых методов различия было добавление специфических окончаний к еврейским именам с тем же корнем, что и христианские.
В конце ноября 1821г, когда принятие фамилий должно было быть завершено, воеводства обратились в гос. Департамент внутренних дел и полиции с просьбой продлить срок принятия фамилий на несколько месяцев. На практике эти несколько месяцев растянулись на полтора года. В течение этого времени много еврейских семей внутри границ Царства Польского подписали соответствующие декларации, обещая использовать их новые фамилии постоянно. Например , в феврале 1822г. подобные декларации были подписаны в Радоме 109 местными евреями. А евреями Сандомира – в марте 1822г. Следует указать некоторые причины задержки. Одной из наиболее важных была отмена еврейского самоуправления(роспуск кагалов) после
Императорского указа от 20 декабря 1821г. Вместо них появились 1 января 1822г божничьи дозоры ( dozor bozniczny), но новая еврейская администрация не имела влияния на еврейские массы, что затрудняло выполнение государственных предписаний. В этих условиях евреи неохотно принимали навязываемые им фамилии
Департамент Люблинского воеводства представил государственному департаменту внутренних дел и полиции первый отчет о ходе присвоения фамилий. В этом документе от 12 марта 1823г. представлены результаты массового принятия фамилий в воеводстве. В нем содержатся 12500 фамилий, принятых местными евреями. В это число входят от двух до трех тысяч имен из пяти основных районов воеводства: города Люблина, местечек и сел Люблинского повета и расположенных в Люблинском воеводстве Хрубешова, Красныстава и Замоща( KRSW 6606-108). В течение марта-апреля 1823г. подобные письма направлялись в Варшаву главами департаментов других воеводств. Несмотря на отсутствие в этих письмах конкретных данных, все они содержат схожее заявление – присвоение фамилий евреям этих воеводств завершено за редкими исключениями.
В течении оставшихся месяцев 1823г департаменты воеводств направляют в Варшаву сведения относительно евреев, пока еще не принявших фамилии. Например, 28 сентября передано в Комиссию письмо, подводящее итоги предыдущего месяца в Конске. Приложен список евреев из Опочненского повета Сандомирского воеводства, которые, несмотря на указания губернатора от 21 марта 1821г. и рекомендации от 12 июня 1821г., не приняли постоянных фамилий( KRSW 6606-134). Тем не менее в этом списке многие евреи упомянуты по фамилиям, например, Чесинский, Фишер, Юнгбах, Котлярчук, Курант, Шмедра, Вайнблюм, Ваксман и Виндман. Факты, приведенные в этом письме, позволяют установить, что для польских властей факт принятия фамилии устанавливался приобретением специального сертификата. Очевидно, перечисленные в списке не получили такого сертификата. 21 мая 1823г департамент Люблинского воеводства докладывал, что 347 евреев не приняли фамилии в Замощенсков повете(KRSW 6606-155). 18 июня тот же департамент направляет сходный отчет о 125 евреях из Люблинского поветаçKRSW 6606:161). Департамент Аугустовского воеводства
20 июня докладывает, что в Ломжинском повете без сертификатов 269 евреев, в Аугустовском повете 53 и в Мариампольском повете 62(KRSW 6606:165).*

 


* по современному админ. делению Аугустов – повет в Подляском воеводстве, Мариамполь есть и в Литве и в Белоруссии (таня)

 


Всего польских евреев, которые на 23 августа 1823 года еще не приняли постоянных фамилий, было около двух тысяч.
В ответ на эти письма гос. департамент внутренних дел и полиции решил ускорить процесс путем наделения гос. чиновников правом присваивать фамилии по собственному усмотрению. Таким образом, период, когда евреи сами могли выбирать собственные фамилии, завершился, в течении следующих двух лет (1824-25гг.) фамилии были навязаны всем тем евреям, которые не приняли их до сих пор. Один из первых докладов о присвоении фамилий польскими чиновниками пришел из Бело-Подляского повета Подляского воеводства 23 января 1824г. Некоторые новые имена в этом документе были взяты из польского( Brudne,Bursztyn,Cichy,Macarz). Немецкие имена, безусловно, были более многочисленны: Блиндер, Фридман, Кирш, Нусенбаум,Розенбаум,Шумахeр и т.п.( KRSW 6607:43) Непохоже, чтобы польский чиновник на месте придумал немецкие фамилии, скорее он присвоил евреям фамилии, которые те получили в период Австрийской оккупации (1795-1809гг). 18 июня 1824г. департамент Люблинского воеводства представил данные о присвоенных за последнее время фамилиях: 268 в Люблинском повете, 144 в Красноставском повете, 120 в Хрубешовском повете, 438 в Замощском и 268 в городе Люблине( KRSW 6607:66). Пространный отчет представлен 25 января 1825г департаментом Сандомирского воеводства( KRSW 6607:105-19). Он содержит таблицы для Опатовского (180 человек), Опоченского(120 человек) и Радомского(136 ) персон поветов с указанием фамилий, личных имен, имен родителей, датами принятия фамилий(сентябрь-октябрь 1824г), места жительства и прочей информацией.
Вопреки отчетам о принятии фамилий, несколько писем этого времени продолжают утверждать, что некоторые евреи не имеют сертификатов. Например, согласно письму от 8 июля 1825г. в Куявском повете Мазаского воеводства таких было 65 человек( KRSW 6607:189), в то время как в Гостининском повете того же воеводства в начале 1826г оставалось 24 человека не принявших фамилии(KRSW 6608:24). В любом случае речь идет о редких исключениях. Вобщем, "фамилизация" к концу 1825г была завершена. Как результат существенно сократилась переписка между Гос. Департаментом внутренних дел и воеводствами.
Письмо, адресованое в январе 1825г в Варшаву департаментом Плоцкого воеводства, было из последних на эту тему(KRSW 6608:136,137). Оно представляет список 62 местных евреев, которые
подали на регистрацию «благородные (шляхетские)» фамилии. Авторы письма не объясняют, почему они считали эти имена благородными, но список сам по себе объясняет их логику. Шестьдесят фамилий оканчиваются на –ский (Байковский, Белостокский, Герштовский, Московский, Ниборский, Познанский, Романовский и Ставиский), суффикс, бывший общим для фамилий польской шляхты. Некоторые из этих имен (напр. Червинский, Калиновский и Левандовский) были несомненно использованы польско-христианскими семьями. Для некоторых фамилий ( например, Фишеровский и Тукильский), существуют серьезные сомнения, что они были когда-либо приняты польскими семьями(в любом случае, эти фамилии не найдены в таких источниках , как bystron (1936) и Rymut (1991).) Фамилия Козмян наверняка относится к благородным, т.к. широко известен польский деятель того времени Каэтан Козмян(1771-1856). Наконец фамилия Сенатор считалась благородной, поскольку все польские сенаторы были шляхтичами. В любом случае, очевидно, что эта фамилия не была принята сенаторами-христианами в польском правительстве, точно также, как у британцев фамилия Кинг не означает принадлежности к королям, а у русских фамилия Князев не производит в благородное сословие.
Заключительный отчет о принятии фамилий был подготовлен Гос. Департаментом Юстиции 5 июля 1827 года( KRSW 6608:226-32). Этот документ иллюстрирует три главных проблемы, обнаружившиеся при "офамиливании":

 

- правила и сроки нарушались во многих местах
- из-за отсутствия жестких ограничений были приняты фамилии "благородные", зачастую образованные от топонимов. Департамент предлагал изменить подобные фамилии путем замена окончаний фамилий у евреев.
-разные фамилии были присвоены отцам и детям или братьям в одной семье.

Отчет от 5 июля ссылался на документ, представленный Плоцким воеводством в январе 1827г.
Ясно, что предложенные меры по замене "благородных" фамилий на другие не дали результатов; такие фамилии, как Левандовский, Ниборский,Сенатор и Тукильский использовались в еврейских семьях Плоцкого региона до начала 20 века.

 

 

 


Хочу отметить, что Бейдер в этой статье дает ссылки на различные источники, в частности, на Курцвайля. Судя по всему, речь идет об Артуре Курцвайле,авторе нескольких книг по еврейской генеалогии. Ссылки выглядят так:Kurzweil 1937: 84-85. Что это значит – понятия не имею.
В то же время, Бейдер пишет, что Курцвайль не указывает свои источники, но удалось установить, что кое-что взято им из фонда KRSW 6606-09, специального фонда Центральных Польских архивов в Варшаве( почему мн. число – мне неясно) , в котором отложилась информация о принятии постоянных фамилий польскими евреями. Вот ссылки на этот фонд я и указала.

 

Теперь вопрос: в тексте я выделила курсивом названия учреждений. Как вы думаете, это учреждения Российской Империи или Царства Польского в составе Российской Империи? От этого зависит где искать концы. Похожих названий учреждений в РИ я не обнаружила, может плохо искала?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Теперь вопрос: в тексте я выделила курсивом названия учреждений. Как вы думаете, это учреждения Российской Империи или Царства Польского в составе Российской Империи? От этого зависит где искать концы. Похожих названий учреждений в РИ я не обнаружила, может плохо искала?

 

Лена, в РИ тоже возникали и отменялись разные гос. структуры. Возможно, часть из упомянутых существовали некоторый период времени, иногда совсем небольшой, а потом были упразднены \ переименованы и т.д. [Например, i]Министерство гос. имуществ [/i] я встречала в литературе как раз в контексте его упразднения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но Сендеровых гораздо больше, чем Сендерихиных.

Перенёс из соседней темы. Кстати, Хазановых тоже гораздо больше, чем Хазанкиных. Если предположить, что Хазанкины - дети некой Хазанки, то возникает вопрос: "Кто такая Хазанка?". Может быть жена Хазана, тогда почему не Хазаниха? Или она - дочь Хазана, а может и такая крамола - женщина-хазан?
Вообще "женские" фамилии встречаются гораздо реже, чем "мужские".
Интересно, как такого рода фамилии присваивались евреям?
Суффикс "ин" в русской по словообразованию фамилии говорит о том, что эта фамилия была присвоена детям женщины по её имени, прозвищу, профессии, и т.д. , а может и такой вариант - по уже ранее существовавшей на момент присвоения неофициальной фамилии этой женщины? В каких случаях и когда "женские" фамилии присваивались евреям? Возможно на момент присвоения эта женщина не была замужем, т.е. была вдовой или разведена?
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Перенёс из соседней темы. Кстати, Хазановых тоже гораздо больше, чем Хазанкиных. Если предположить, что Хазанкины - дети некой Хазанки, то возникает вопрос: "Кто такая Хазанка?". Может быть жена Хазана, тогда почему не Хазаниха? Или она - дочь Хазана, а может и такая крамола - женщина-хазан?

 

А вот ждите, когда я куплю словарь фамилий Российской Империи, тогда и скажу вам:)

 

Интересно, как такого рода фамилии присваивались евреям?

Это обсуждали где-то, кажется в теме " Вопросы и ответы". Женщина занимала активную позицию, пока муж учил Тору, она занималась делом и зарабатывала деньги, чтобы содержать его и детей. Соответственно, в общине была больше известна. Поэтому и детей звали - Ривкины( вы чьи?), Хайкины и т.д.

 

Суффикс "ин" в русской по словообразованию фамилии говорит о том, что эта фамилия была присвоена детям женщины по её имени, прозвищу, профессии, и т.д

Вы ошибаетесь, как мне кажется. есть масса примеров противоположного. Если Вы это где-то прочитали, то дайте, пожалуйста, ссылку.

 

Возможно на момент присвоения эта женщина не была замужем, т.е. была вдовой или разведена?

Этот вариант возможен, равно как и приведенный мной выше.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вот ждите, когда я куплю словарь фамилий Российской Империи, тогда и скажу вам:)

Подожду:)

 

Это обсуждали где-то, кажется в теме " Вопросы и ответы". Женщина занимала активную позицию, пока муж учил Тору, она занималась делом и зарабатывала деньги, чтобы содержать его и детей. Соответственно, в общине была больше известна. Поэтому и детей звали - Ривкины( вы чьи?), Хайкины и т.д.

Здесь немного другой случай, что с Сендерихиными, что с Хазанкиными. Ривкины, Хайкины и подобные - фамилии от имени матери. А Сендерихины, Хазанкины скорее всего от прозвища матери, причём наиболее вероятно, что это прозвище дано женщине либо по имени, либо по профессии мужа. То есть муж в данном случае был, наверное, более известен в общине, чем жена, если жену называют не по её имени, а по имени или профессии мужа. А поскольку одинаковые прозвища реже встречаются, чем одинаковые имена, то и фамилии эти более редкие. Я даже рискну предположить, что возможен вариант, когда все носители таких фамилий восходят к одному человеку. Впрочем это только мои рассуждения, основанные на здравом смысле.

 


Вы ошибаетесь, как мне кажется. есть масса примеров противоположного. Если Вы это где-то прочитали, то дайте, пожалуйста, ссылку.

Опять же это мои выводы, как говорится, чукча не читатель, чукча - писатель :) . Может я не совсем точно выразился, я имел ввиду "женские" фамилии, когда слово из которого образована фамилия является именем, прозвищем и т.д. женщины. Я не говорю о таких фамилиях как Ильин (от Илья) и подобных, когда очевидно, что Илья - мужчина. Очевидно, что Сендериха - это женщина. Хазанка, тоже думаю женщина, не представляю, чтобы мужчину так могли называть.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хазанка, тоже думаю женщина, не представляю, чтобы мужчину так могли называть.

 

Все в жизни бывает. Вот Вам пример:
" Рядовой углицкого полка Гирша Михельсон (он же Конфетка) показал, что ...":)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все в жизни бывает. Вот Вам пример:
" Рядовой углицкого полка Гирша Михельсон (он же Конфетка) показал, что ...":)

Не думаю, что хазана могли так пренебрежительно (Хазанка) называть в еврейской общине.

 

Цитата из книги Хаима Донина "Быть евреем":

 

"Хазан должен отвечать определённым требованиям:
* он должен быть скромным, достойным и почтенным человеком, строго соблюдающим заповеди, ведь он является представителем общины перед Небесным Судом;
* хазан должен обладать хорошим голосом; но ни в коем случае нельзя избирать хазаном недостойного человека только потому, что у него приятный голос;
* хазан должен быть достаточно образованным человеком и, как минимум, понимать смысл молитв;
* он должен принимать участие в делах общины."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, ну Вы и завернули :) !
Конечно всё может быть, но мне это представляется очень маловероятным. Идиша не знаю, может хаза в идише и жилище, тогда уж не Хазанкин, а Хазин. Кстати, тогда американский брат Хазанкина, который не встретил пароход в Нью-Йорке, может быть не Кузин (Kusin), а Хазин , первую букву можно прочитать не как "K" , а как "H", т.е. Husin, может в этом разгадка :)?
Другой вариант: если перевести на русский, то хазанка - это что, домушник что ли, или домовой? Так можно и до криминального жаргона дойти, до фамилий вроде Гопстопкин :).
Нафантазировать можно много. Нужны факты, которых увы пока нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, ну Вы и завернули :) !
Конечно всё может быть, но мне это представляется очень маловероятным. Идиша не знаю, может хаза в идише и жилище, тогда уж не Хазанкин, а Хазин. Кстати, тогда американский брат Хазанкина, который не встретил пароход в Нью-Йорке, может быть не Кузин (Kusin), а Хазин , первую букву можно прочитать не как "K" , а как "H", т.е. Husin, может в этом разгадка :)?
Другой вариант: если перевести на русский, то хазанка - это что, домушник что ли, или домовой? Так можно и до криминального жаргона дойти, до фамилий вроде Гопстопкин :).
Нафантазировать можно много. Нужны факты, которых увы пока нет.

на этом сайте http://toldot.ru/rus/video/auth/218 есть рав Хазанкин, попробуйте написать ему . Судя по темам, которые он освещает - человек весьма просвещенный, может он знает что-то о вашей фамилии. На этот сайт жаловались, что они не отвечают на запросы о фамилиях - я думаю, что они эту тему забросили, но сам сайт "живой".
Пишите на email info@toldot.ru и послезнее. Вообще-то они люди любезные.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

на этом сайте http://toldot.ru/rus/video/auth/218 есть рав Хазанкин, попробуйте написать ему . Судя по темам, которые он освещает - человек весьма просвещенный, может он знает что-то о вашей фамилии. На этот сайт жаловались, что они не отвечают на запросы о фамилиях - я думаю, что они эту тему забросили, но сам сайт "живой".

Спасибо за подсказку! Кстати, посмотрел обновления по фамилиям, есть обновления в декабре 2008 года, значит отвечают, но видно выборочно. Я задавал вопрос по 4 фамилиям, нашёл ответ по одной, и то месяцев эдак через 5-6.
Пишите на email info@toldot.ru и послезнее. Вообще-то они люди любезные.

tatf, а у Вас есть какой-то опыт общения с этим сайтом по е-мейлу? Напишешь, а они как-нибудь неправильно поймут, либо что в родственники набиваюсь, либо ещё хуже подвох какой-нибудь заподозрят...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лена, ну Вы и завернули !

 

Да стеб, конечно:) Но хазанка у меня доверия не вызывает. так что, будем искать:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Напишешь, а они как-нибудь неправильно поймут

Письмо , датированное временем с пятницы вечером до субботы вечером, они точно неправильно поймут. :rolleyes:
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Русскоязычные фамилии, оканчивающиеся на -ин образованы от слов, оканчивающихся на гласный звук (а том числе и от слов и имен мужского рода, например "папа", "Гаврила"). Так что "хазанка" точно была, только вот что это, я не знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но хазанка у меня доверия не вызывает. так что, будем искать:)

Русскоязычные фамилии, оканчивающиеся на -ин образованы от слов, оканчивающихся на гласный звук (а том числе и от слов и имен мужского рода, например "папа", "Гаврила"). Так что "хазанка" точно была, только вот что это, я не знаю.

 

Я вот тоже размышляю. Честно говоря, "хазанка" мне тоже кажется не очень подходящим словом для образования фамилии. Появилась такая мысль, а что если сначала от слова "хазан" появилась "украинско-белорусская" фамилия Хазанко, а потом трансформировалась в "русскую" Хазанкин? Сын человека по фамилии Хазанко при ответе на вопрос чей ты сын, по-русски скажет - Хазанкин, ну или чиновник так запишет по-русски. Тогда, вроде, всё логично. И волки сыты, и овцы целы :) .

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Письмо , датированное временем с пятницы вечером до субботы вечером, они точно неправильно поймут. :rolleyes:

Да в том-то и дело, а тут ещё затрагивается фамилия авторитетного рава ...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Появилась такая мысль, а что если сначала от слова "хазан" появилась "украинско-белорусская" фамилия Хазанко, а потом трансформировалась в "русскую" Хазанкин?

Русификация украинских по форме фамилий проходила по другому способу - путем прибавления -в на конце, т.е. в данном случае было бы хазанкОВ.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я вот тоже размышляю. Честно говоря, "хазанка" мне тоже кажется не очень подходящим словом для образования фамилии. Появилась такая мысль, а что если сначала от слова "хазан" появилась "украинско-белорусская" фамилия Хазанко, а потом трансформировалась в "русскую" Хазанкин? Сын человека по фамилии Хазанко при ответе на вопрос чей ты сын, по-русски скажет - Хазанкин, ну или чиновник так запишет по-русски. Тогда, вроде, всё логично. И волки сыты, и овцы целы :) .

Мало вероятно. Фамилии на -ко русифицировались как -ков. Тогда было бы Хазанков. Всё-таки от "хазанка" мне кажется вероятнее. Если оторваться от еврейского контекста. Вспомните, слово "дворник" в женском роде "дворничиха" или "дворничка". От "Сендер" будет "Сендериха", от "Хазан" - "Хазаниха", которую люди могли сократить до "Хазанка". Мы никогда не говорим "Николаевна", а произносим "Николавна", сокращая. Возможно, тут то же самое.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пожалуйста, прочитайте Условия использования